`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)

Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)

1 ... 42 43 44 45 46 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Добравшись до дому, Чарли понял, что дальше такого напряжения не вынесет, и решил посоветоваться насчет Генри с мамой. Дождавшись, когда она вернется с работы, он утащил ее в комнатку, где мама всегда шила, и сказал:

- Мам, есть разговор. Ты не против?

- Ну конечно, сынок, - откликнулась она, убрала шитье со стула, усадила Чарли, а сама села поближе к нему.

Мама всегда слушала его очень внимательно, и не в ее обычае было перебивать, однако, когда Чарли изложил ей необычайную историю Генри Юбима, глаза у мамы стали круглые - сначала изумленные, потом испуганные.

Ах, бедный мальчик! - сказала она наконец. - Что же нам делать? А Патона… его родные сестры… Но это как раз меня не удивляет.

- Почему, мам?

- Из-за твоего отца. Я знаю, что они каким-то образом причастны и к той катастрофе. Да еще бабушка Бон, которая уничтожила все фотографии, точно его и на свете никогда не было.

- Он очень даже есть! То есть однажды он вернется! - заверил маму Чарли, но она только покачала головой и грустно улыбнулась.

- Боюсь, ты ошибаешься, Чарли. А насчет Генри у меня есть идея. Мисс Инглдью ведь кое-что знает об этой валлийской книжке: она, как-никак, ее нашла и разговаривала с Патоном еще до нашего появления. Почему бы тебе не повидать Джулию и не расспросить?

Чарли идею одобрил.

- Пойду вместе с Бенджи, - решил он. - И Спринтер-Боба с собой возьмем.

Ему не хотелось в этом сознаваться, тем более маме, но в темных переулках, примыкавших к собору, Чарли всегда делалось не по себе. Особенно теперь.

Бенджи, как всегда, с радостью согласился составить Чарли компанию, а уж про Спринтер-Боба и говорить было нечего. В воскресенье днем, когда старуха Бон прилегла подремать после обеда, мальчики отправились в книжную лавку Инглдью.

Над городом неповоротливо ползли низкие тяжелые тучи, и щеки пощипывало от холода. Добравшись до магазина, мальчики успели замерзнуть и даже проголодаться.

- Хорошо бы они были дома, - вздохнул Бенджи, когда Чарли позвонил в дверь.

Им повезло - на пороге возникла Эмма.

- Заходите, - приветливо улыбнулась она. - Только не обращайте внимания на беспорядок.

Девочка провела гостей в уютную комнату позади магазина. На столе мисс Инглдью лежал большой альбом для набросков, а на нем, во весь разворот, расправила крылья мастерски изображенная хищная птица, вроде орла с золотым оперением, но еще более грозная и прекрасная.

На сей раз, кроме обычного обилия книг, комнату заполняли перья - черные, белые, пестрые, сизые, они, как опавшие листья, устилали пол, а также все стулья и столики.

- Я их срисовывала, - оправдалась Эмма, сметая перья с дивана. - Смотрите не сядьте на какое-нибудь.

Гости устроились на диване, где все равно остались перышки. Им стоило большого труда вразумить Спринтер-Боба, который, принюхавшись, уже затеял охоту на стаю птиц, которая полиняла по всей комнате, а сама куда-то спряталась.

- Что это за птица? - Чарли показал на разворот альбома.

- Она называется тольрух, - объяснила Эмма.

- Никогда о такой не слышал, - удивился Чарли.

- И немудрено, я сама ее придумала! - Эмма протянула ему альбом. - Она вроде птицы Рух из приключений Синдбада-Морехода* {* О приключениях Синдбада-Морехода рассказывается в «Сказках тысяча и одной ночи». В ходе одного из них путешественника занесло в горную долину, где обитала гигантская птица Рух, и Синдбад чудом выбрался оттуда - в основном благодаря своей смекалке.}. Ну, помните, огромная птица, которая несла яйца в пятьдесят шагов окружностью.

- Ничего себе яйцо! - поразился Бенджи.

- Ничего себе птичка! - поддержал его Чарли.

- Мне нужно, чтобы она была сильной, очень сильной. И грозной. Обратите внимание, какие когти. Каждый коготь будет размером с мою руку, - с горящими глазами расписывала Эмма.

- Жуть какая, - искренне сказал Бенджи.

Чарли постепенно осознал, что диковинный тольрух - это не просто картинка, нарисованная для развлечения. Эмма придумала птицу не просто так!

- Эмма, - осторожно начал он, - ты таким способом… То есть я хотел спросить, тебе надо превратиться в птицу, чтобы… полететь?

- Да, но сначала мне надо эту птицу представить, и как можно подробнее. Тогда я вижу ее как наяву и взлетаю.

Мальчики уставились на нее, разинув рты.

- Ух ты. Здорово, должно быть! - восхитился Бенджи.

- На самом деле довольно-таки страшно, - смущенно созналась Эмма. - Я и превращалась-то всего три раза в жизни. А когда я только поселилась тут, у тети Джулии, она вообще слышать не желала ни о каких полетах. Но теперь она привыкла. Ничего не поделаешь, может случиться так, что мне будет необходимо полететь.

- Привет, мальчики! - заглянула в комнату мисс Инглдью. - Как насчет пончиков с горячим какао? Нынче такая холодина!

Гости хором изъявили горячее желание отведать горячего какао и облизнулись.

Когда мисс Инглдью принесла из кухни угощение, Чарли поведал ей о втором визите к дяде.

- Я хотел расспросить его о книжке, но мои жуткие тетки крутились рядом, а при них про наши дела не больно-то разговоришься. - Чарли протянул мисс Инглдью коричневую книжечку и добавил: - Дядя сказал, что она мне потребуется, когда… - он замялся, - чтобы объясниться с одним человеком.

Мисс Инглдью глянула на него с любопытством.

- Понятно, понятно. - Она пролистала книжку. - Это словарь валлийского языка, Чарли. То есть англо-валлийский. Видишь, твой дядя пометил некоторые слова? - Она показала Чарли карандашные галочки, попадавшиеся там и сям на полях книги.

- А почему именно эти? - озадачился Чарли.

- Насколько я заметила, все они - глаголы, причем в основном глаголы движения, - задумчиво проговорила мисс Инглдью, - наверно, чтобы командовать. Смотри: двигаться, летать, толкать, бежать, ловить… Ага, еще «разговаривать», «смотреть» и «слушать». Ну и так далее. Обрати внимание, на первой странице он выписал их на титульном листе вместе с транскрипцией, чтобы ты знал, как они произносятся.

- Но зачем? - недоумевал Чарли. - Для чего они мне?

- Видишь ли, валлийский - необычный язык, многие слова произносятся не так, как читаются, - сказала мисс Инглдью. - Я могу лишь предположить: твой дядя хотел, чтобы ты выучил именно эти слова по-валлийски. Но зачем именно, мне самой неясно.

- Придет время, и поймешь, - обнадежила Чарли Эмма.

Мисс Инглдью ласково улыбнулась племяннице.

- Странные вы люди, - заметила она. - Вот уж не знаю, хотела бы я стать такой одаренной… Скорее, нет.

- И я тоже, - поддержал ее Бенджи. Когда мальчики покинули гостеприимный кров мисс Инглдью, по узким улочкам уже стлались сырые сумерки. Стало еще холоднее, но Спринтер-Боб припустил домой таким галопом, что замерзнуть Чарли с Бенджи не успели. Прощаясь с приятелем у дома номер девять, Бенджи спросил:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)