`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)

1 ... 29 30 31 32 33 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В этот момент я пытался приподнять Нагато, но если смотреть со стороны, то выглядело всё так, как будто я медленно укладываю её на пол.

— Дико извиняюсь, — объявил Танигути серьёзным тоном, какого я от него никогда не слышал, и мигом испарился. Я даже не успел вскочить, чтобы погнаться за ним.

— Занятная личность, — сказала Нагато.

Я тяжело вздохнул.

— И что мы теперь будем делать?

— Положись на меня, — сказала Нагато, покоясь у меня на руках. — Манипуляция данными — моя специальность. Я сделаю так, что все поверят, будто Асакура Рёко перевелась из школы.

Вот, значит, как она это проворачивает!

Сейчас, когда я только что пережил невероятнейшее событие, не время размышлять над такими мелочами. Доверять или нет сказанному Нагато — это уже не вопрос, у меня не оставалось даже сомнений в её словах. Случившееся заставило меня понять всю серьёзность положения. Я действительно был уверен, что умру! Если бы с потолка не свалилась Нагато, Асакура меня бы убила. Картины искажающейся комнаты, неестественно длинных рук Асакуры и уничтожающей её Нагато роились у меня в голове.

Может, Нагато рассчитывала этим убедить меня, что она пришелец?

Кстати, разве я теперь не стал в некотором роде участником загадочного происшествия? Как я уже говорил в самом начале, я всегда хотел быть случайным свидетелем, затянутым в какое-нибудь приключение, и мне хватило бы побочных ролей. Но дело обернулось так, что я оказался главным героем! Да, я и впрямь хотел быть персонажем романа про пришельцев, но оказалось, что отсюда всё выглядит совсем по-другому.

Откровенно говоря, это сплошные неприятности.

Чего я в самом деле хочу, так это быть побочным персонажем навроде тех, которые с радостью снабжают героев ценными советами в подходящий момент, например — когда те попадут в тяжёлое положение. Я не хочу, чтоб на мою жизнь покушались собственные одноклассники! У меня есть принципы касаемо моей жизни!

Я бесцельно блуждал в своих мыслях, сидя в залитой оранжево-красным солнцем классной комнате, и совершенно забыл, что Нагато ещё лежит у меня на коленях.

Ч-что это ещё? О чём я думаю? Из-за того, что я витал в облаках, я не заметил, как Нагато завершила свою регенерацию, и некоторое время просто смотрела на меня безо всякого выражения.

На следующий день Асакура Рёко в школе не появилась. По-другому и быть не могло, но кроме меня никто об этом не знал.

— Хмм… я думаю, что-нибудь случилось у её отца на работе, вот ей и пришлось внезапно перевестись. Вообще-то, учителя тоже поражены этой новостью, о переводе нам сообщили только сегодня утром. Им пришлось покинуть страну, и вчера вечером они уже улетели, — когда Окабэ-сенсей объявил классу эту историю, большинство девушек не удержались от восклицаний «Как?», «Да вы что?», а парни начали перешёптываться. Даже учитель выглядел сбитым с толку. Неудивительно, что девчонка за моей спиной смолчать не смогла.

Шлёп! Она влепила мне подзатыльник.

— Кён, это наверняка загадочное событие! — Харухины глаза ярко сияли, она опять была полна энергии.

И что мне делать? Сказать ей правду?

Вообще-то Асакура-сан была создана загадочной структурой, известной как объединение организованных информационных сущностей, а Нагато-сан была её напарницей, но они что-то повздорили, и, в конце концов, Асакура-сан решила меня убить. Но я тут не при чём, это всё делалось ради тебя. Однако Асакура-сан проиграла Нагато-сан, рассыпалась в кучу песка и исчезла.

Ну да! Я стану посмешищем, если расскажу ей это, так что мне как-то не хочется. Сделаю вид, будто всё случившееся вчера мне приснилось, пусть так и остаётся.

— Сначала к нам переводится загадочный новичок, потом девчонка пропадает ещё более загадочным образом. Здесь наверняка что-то нечисто!

Мне похвалить её великолепную интуицию?

— Может, её отца перевели по работе?

— Слишком дешёвая отмазка; не катит.

— Хочешь — верь, хочешь — нет, но это основная причина, по которой школьники меняют школы.

— Тебе это не кажется странным? В тот же день, когда её отца переводят, они уезжают из города. Что у него за работа?

— Может, отец ей раньше не говорил…

— Ерунда. Нужно провести расследование.

Я собирался предположить, что смена работы была лишь оправданием, а на самом деле они сбежали, оставляя за собой горы долгов, но передумал. Ведь я-то знал настоящую причину.

— Как командир «Бригады SOS», я не могу оставить в покое загадку такого масштаба!

Пожалуйста, вот не надо этого!

После вчерашних происшествий я всю ночь пересматривал свои взгляды на жизнь. В конце концов, став свидетелем всех этих сверхъестественных вещей и пытаясь убедить себя, что ничего этого не случалось, я прихожу к одному из следующих объяснений: либо мне это примерещилось, либо я психопат, либо мир вокруг меня сошёл с ума, либо я очень долго сплю и ещё не проснулся.

Кроме того, я ни в какую не верю, что нахожусь в виртуальном мире.

Чёрт! По-моему, в мои пятнадцать лет для поворотных точек в жизни ещё несколько рановато! Почему десятиклассник вроде меня должен мучаться философскими вопросами вроде «существует этот мир или нет?» Лучше бы я думал над вещами попроще. Пожалуйста, не загружайте мне больше голову.

У меня и без того сейчас хватает проблем!

Глава 6

Как и вчера, сегодня я нашёл ещё одно письмо в моём шкафчике. Что это за мода пошла на почтовый обмен через шкафчики в раздевалке?

Но сегодня посылка выглядела иначе. Письмо не было мятым и неподписанным, как в прошлый раз. На обороте конвертика, похожего на элегантную обёртку для анкет из какого-нибудь журнала с женской мангой, было, определённо, написано имя. И если глаза меня не обманывали, я этого человека, определённо, знал.

Асахина Микуру.

Я немедленно запихал конвертик в карман пиджака, и рванулся в туалет, где заперся, чтобы его открыть. Внутри, на бумажке с рисунком из улыбочек, было написано:

«Жду тебя в клубной комнате в перерыв на обед. Микуру-тян».

После вчерашних событий мои взгляды на жизнь, вселенную и всё остальное совершили акробатический трюк, и перевернулись на 360 градусов. У меня не было никакого желания вновь попадать в такую опасную для моей жизни ситуацию.

Но отказаться я не мог. В конце концов, в этот раз меня приглашала Асахина! Хотя у меня и не было доказательств того, что письмо было написано Асахиной, я не сомневался в его авторстве, поскольку это было очень на неё похоже — пригласить меня таким вот необычным образом. К тому же, я представлял себе, как Асахина, вцепившись в карандаш, взволнованно пишет что-нибудь на аккуратненьком листочке, и эта картина ей очень шла. Да и Нагато будет в комнате в перерыве; если что, наверное, она меня спасёт.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)