Лиланд Модезитт - Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)
- Давай я помоюсь первой, - предлагает Кадара. - Стирать я не буду, а ты в это время сможешь почистить свою Меривен.
- Хорошо.
Пока Кадара моется, Доррин успевает расседлать и почистить лошадь. Потом он качает воду, а когда успевает накачать две полные бадьи, появляется Брид. Он обнажен по пояс, в руках полотенце и бритва для отросшей щетины. А с ним и Кадара, переодевшаяся в серые штаны и тунику и повязавшая голову прекрасно оттеняющим ее волосы и глаза ярко-зеленым шарфом.
- Я, пожалуй, схожу на рынок, - говорит Кадара. Теперь, смыв с лица дорожную пыль, с загаром, почти скрывающим веснушки, она напоминает гравюру с изображением стража Западного Оплота - воительницы столь же грозной, сколь и прекрасной.
- А на рынок-то зачем? - спрашивает Брид с другого конца умывальни.
- Куплю кое-что.
- Что?
- Кое-что для женских надобностей.
Доррин стирает сначала дорожные брюки, а потом и тунику, Брид, умывшись и побрившись, уходит.
Выстирав всю грязную одежду, юноша развешивает ее сушиться в пустом стойле на веревке.
- Тебе не стоило так утруждаться, целитель, - с Лидрал - молодой мужчина немногим старше Доррина. У него темная бородка и холодные голубые глаза. - Это мой брат Фрейдр.
- Рад познакомиться. Меня зовут Доррин.
- А где твои спутники?
- Пошли на рыночную площадь. Я и сам хочу прогуляться, только вот закончу со стиркой.
- Ладно, а потом ждем тебя на ужин. У меня уже нашлись покупатели на серран, так что поездку можно считать удачной. Приходи.
Прихватив чистую одежду, Доррин тщательно моется, потом вытирает помещение и наконец одевается. Прихватив посох, он выходит на улицу.
Направляясь к рыночной площади, юноша отмечает немногочисленность прохожих - их слишком мало, даже если принять во внимание пасмурную и ветреную погоду.
Доррин минует несколько палаток оружейников, но торгуют они исключительно клинками Белых из белой бронзы. Железа нигде не видно неужто город целиком во власти Белых магов?
- Доррин! - Брид машет ему рукой.
Помахав в ответ, юный целитель идет ему навстречу.
- Ты Кадару не видел?
- Да я только-только сюда пришел, - отвечает Доррин, остановившись и бросая взгляд на ближайший к нему прилавок.
- Семена! Лучшие семена пряных трав по эту сторону Сутии! расхваливает свой товар человек, чьи светлые волосы имеют нездоровый желтый оттенок, а серая одежда как-то странно отсвечивает белизной. Мешочки с семенами выставлены на маленькой одноколке, какую могла бы прикатить и собака.
Заметив на кожаных кисетах пятна влаги, Доррин хмурится. Кожа вообще не лучшим образом сочетается с семенами, но если она была выдублена с помощью желудевых экстрактов или тому подобных веществ, а потом промокла, то ни горчак, ни звездочник уже не прорастут.
Он протягивает руку к ближайшему мешочку, но не касается кожи, а тянется чувствами к семенам. Так и есть - по большей части они мертвы. Доррин качает головой, его левая рука плотнее обхватывает посох.
- В чем дело? - спрашивает Брид.
- Семена. Почти все семена мертвы.
- Ты обманщик, приятель! - возмущается уличный торговец. - Лучше моих семян ни у кого не сыщешь!
Вежливо кивнув, Доррин отступает и направляется к повозке с жаровней, распространяющей аппетитный запах поджаривающейся птицы.
- А паренек-то в черном сказал, что семена у того малого мертвые, бормочет немолодая женщина.
Доррин хмурится - вся его одежда из коричневой ткани. Темно-коричневой, но все же вовсе не черной.
- Это похоже на правду, - хмыкает в ответ седовласая особа в штопаной вязаной кофте. - Торгаш-то и сам какой-то скукоженный.
Женщины отходят от лотка, оставив торговца без покупателей.
- Обманщик! - орет тот, указывая на Доррина. - Вор! Вор!
Почти в то же мгновение перед Доррином возникают два Белых стража.
- В чем дело? - спрашивают они, направив на юношу белые клинки.
- Это Черный шарлатан, - брызжет слюной торговец. - Хулит мои семена и отбивает покупатели. Это воровство!
Зеваки благоразумно отступают подальше.
- Ты Черный целитель? - рявкает страж с квадратной физиономией.
- Вообще-то я странник...
- Это одно и то же. Как насчет того, что говорит лоточник?
- Насчет семян я говорил не всем, а своему другу, - отвечает Доррин, по-прежнему держа посох в левой руке. - Я не торговец и отбивать у него покупателей мне незачем.
- Те женщины уже были готовы раскошелиться! Если бы не этот...
- Что за женщины? - спрашивает другой страж, озирая быстро пустеющий участок рынка.
Лоточник тоже оглядывается, потом разводит руками:
- Он их напугал, и они ушли.
- Хм, похоже на правду... - стражи опускают белые клинки, и воин с квадратной физиономией поворачивается к Доррину:
- Вот что, парнишка, советую держать свои черные мысли при себе. Уяснил?
- Да, почтеннейший, - Доррин вежливо кивает.
- Так-то лучше, потому что мне здесь неприятности не нужны, - говорит страж и, повернувшись к Бриду, добавляет: - Это и к тебе относится. Будь поосторожнее со своей железной зубочисткой.
- Слушаюсь, почтеннейший, - кивает и Брид. Стражи поворачиваются и уходят в глубь площади.
- А ну давай, выкладывай денежки! - кричит Доррину торговец.
- Это за что? За твои ложные обвинения? - спрашивает Брид, глядя на него в упор. - Целитель не мог бы солгать даже ради спасения своей жизни. А вот про тебя, приятель, такого не скажешь.
- Черные ублюдки... смутьяны... - бормочет лоточник, ежась под взглядом здоровенного меченосца. - Все вы...
Брид ухмыляется. Они направляются к лоткам на дальней стороне площади. Однако когда при их приближении торговцы начинают сворачивать лотки, улыбка Брида линяет.
- Прости, - извиняется Доррин.
- Да ладно... - Брид машет рукой в сторону улицы. - Раз они так, мы можем и вернуться.
Уже направляясь к дому Лидрал, Доррин чувствует на спине взгляды Белых стражей.
Открыв дверь конюшни, они видят Кадару, развешивающую выстиранную одежду.
- Не больно-то долго вы гуляли, - замечает девушка.
- У нас возникли кое-какие затруднения, - объясняет Брид.
- Это у меня возникли кое-какие затруднения, - поправляет Доррин. Местный лоточник продавал мертвые семена. Я высказался на сей счет вслух, и меня услышали. Дошло до властей, ну и... короче, многие торговцы решили, что пора закрываться.
- Ох, Доррин... - Кадара гладит его по плечу.
Дверь из жилых помещений открывается, и Лидрал объявляет:
- Ну, коли все вернулись, можно и к столу.
Ее влажные и чистые каштановые волосы слегка прикрывают уши. На Лидрал - темно-синяя туника с высоким воротом.
Обстановку столовой составляют полированный, смазанный маслом и лишь слегка поцарапанный стол из красного дуба и шесть стульев с подлокотниками. Еще четыре стоят по углам. Во главе стола - Фрейдр, рядом худенькая светловолосая женщина.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиланд Модезитт - Инженер Магии (Отшельничий остров - 3), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


