`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)

1 ... 26 27 28 29 30 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Отлично, теперь мне можно больше не беспокоиться, что меня разрежет на кусочки… да? Кстати говоря, я с трудом мог представить себе, как Нагато кусает Асахину. Что она ей ввела?

— Это было вчера ночью, они с Коидзуми навестили меня…

Коидзуми, отвественный за перенос оборудования, сейчас болтал с Харухи. Я бы не прочь был сходить прошлой ночью! Нужно было меня позвать! Навестить Асахину-сан куда как интересней, чем шляться по твоим закрытым реальностям.

— О чём это вы тут болтаете?

Цуруя-сан обвила своей маленькой мягкой ручкой шею Асахины-сан:

— Микуру, какая ты милашка! Так бы и оставила тебя вместо котёнка! Кён-кун, вы с ней хорошо ладите?

Ну вот ещё…

Два детины, Танигути и Куникида, теперь уставились на Асахину-сан, широко открыв рты. Эй, а ну бросьте! От ваших взглядов на ней костюм растает!

Пока я обдумывал это, Харухи воскликнула:

— Решено! Место выбрано!

Какое ещё место?

— Место для съёмок!

Да? А я-то уж забыл, что мы кино снимаем. Даже не знаю, с чего бы мне хотелось об этом забыть, а? К тому же, совершенно не представляю почему, но мне всё время кажется, что мы снимаем не кино, а какую-то низкобюджетную рекламку для восходящей поп-звезды.

— За Коидзуминым домом огромный пруд, начнём сегодняшние съёмки там!

Во мгновение ока Харухи подхватила пластиковый флажок с надписью «идут съёмки», и возглавила наше шествие.

Я позвал Танигути и Куникиду, которые всё ещё разглядывали своими грязными глазами Асахину-сан, и великодушно поделился с ними сумками и барахлом, которое я тащил.

Мы шли почти полчаса, и остановились около берега пруда. Находилось это место где-то на возвышенности, охватывавшей весь центр жилого округа. Хотя водоём и можно было назвать прудом, но для пруда он был очень большим. Таким большим, что к зиме, наверное, перелётные птицы летели сюда целыми стаями. Если верить Коидзуми, утки и ласточки ожидались буквально со дня на день.

Пруд был отгорожен железным забором, по виду которого было вполне ясно, что внутрь влезать не рекомендуется. Это и дураку понятно, не так ли? Такие очевидные истины, я думаю, впитываются с молоком матери. Наверное, даже младшеклассники не полезут туда играть, ну разве что больные на всю голову.

— Чего вы стоите? Забираемся!

Харухи, прекрасный пример больных на всю голову, поставила ногу на забор и помахала рукой. Асахина-сан в отчаянии схватилась за свою сверхкороткую юбочку. Цуруя-сан стояла в стороне и хихикала.

— Что мы здесь забыли-то, а? А! Микуру будет плавать, да?

Асахина-сан быстро затрясла головой, вздохнула и взглянула на зелёную поверхность пруда так, как уставилась бы на лужу крови.

— Тебе не кажется, что забор высоковат для перелезания?

Коидзуми обращался не ко мне, а к Нагато. Зря тратишь время, пытаясь завязать с ней разговор. Она либо ответит тебе простыми «да» и «нет», либо примется вываливать тонны непонятных терминов.

— …

Хотя Нагато и промолчала, определённая реакция всё-таки была. Она приложила палец к верхней планке забора, и неспешно двинула его от себя. Металлическая решётка, которая должна была бы крепко держаться на своём месте, почему-то сморщилась, как ириска на солнце, и медленно осела на землю.

Нагато была изящна, как обычно. Я лихорадочно осмотрелся по сторонам, не смотрел ли кто, но, похоже, я оказался просто перестраховщиком.

— Ну-ка? Какой, однако, старый забор… — объяснил нам этот инцидент Куникида.

— Что у меня за роль, скажите мне? Не заставит же она меня водяного играть… — бубнил Танигути, проходя сквозь дыру на месте вывалившегося куска забора.

Цуруя-сан проследовала за ним, держа за руку Асахину-сан, с явной неохотой шагавшую к пруду, где её ждала Харухи.

Какое счастье, что наша массовка не обременена мозгами.

Коидзуми улыбнулся мне и Нагато, и проскользнул сквозь дыру в заборе. Чёрный маг Нагато прошла мимо меня, как фантом.

Чёрт, давайте-ка не затягивать с этим делом! Нужно убраться отсюда, пока никто не обнаружил, что мы испортили общественную собственность.

Асахина-сан и Нагато встали друг напротив друга. Похоже, очередное сражение. Мне очень интересно, правда, задумывалась ли вообще Харухи когда-нибудь о написании сценария? А когда появится Коидзуми? Всё ещё в своей школьной форме, Коидзуми стоял позади меня и исполнял свои обычные обязанности подставки для отражателя.

Харухи поставила на грязную землю свой режиссёрский стульчик, и карябала что-то — вероятно, текст диалога — в своём альбоме.

— В этой сцене Микуру попадает в отчаянное положение — её стреляющий синий глаз был обезврежен.

Ручка замерла, Харухи удовлетворённо улыбнулась.

— Да, пожалуй, сойдёт. Эй ты, встань туда и держи альбом.

Итак, Танигути был назначен отвественным за держание плакатов с репликами. Обе актрисы принялись зачитывать вслух текст с табличек в руках явно недовольного Танигути:

— Меня не остановит такая низость! Эй ттт. ты, злая пришелица Юки! А ну пппп. ппошла прочь с планеты Земля…! Ммм… ппп. прошу прощения…

Прочитав свои слова, Асахина-сан не смогла удержаться от беспричинных извинений. Нагато Юки, дьявольская пришелица, ответила:

— …Да?

Она беспечно наклонила голову, и прочла, следуя указаниям Харухи, свои слова:

— Это ты должна исчезнуть с этой временной плоскости. Он наш. Он обладает для нас огромной ценностью. Хотя он ещё и не осознал своих сил, они действительно огромны. Нам потребуется его помощь, чтобы вторгнуться на Землю.

Двигаясь на пару с Харухи, махавшей своим громкоговорителем, Нагато помахала своей звёздноконечной палочкой, и направила её в лицо Асахине-сан.

— Я нн. нне дам тебе добиться этого! Даже ценой своей жизни!

— Тогда готовься умереть.

— Снято! — крикнула Харухи, и поднялась со стульчика. Она подбежала к ним обеим, и сказала:

— Девочки, нам нужна атмосфера! Да, такая, как сейчас, только не отклоняйтесь от сценария. И ещё, Микуру-тян, иди-ка сюда.

Режиссёр и главная героиня не обращали на нас внимания и отвернулись. Я опустил камеру, и почесал шею. Что они там обсуждают, а?

Цуруя-сан больше не могла сдерживаться, и принялась хохотать:

— Ну и что это за фильм? Как это можно называть фильмом? Няхахахаха! Смех один!

Правильно, только забавляет всё это одну лишь Харухи.

Танигути и Куникида бесцельно стояли с лицами, словно вопрошающими «Какого чёрта нас сюда позвали?». Нагато ожидала в сторонке, как будто бы не имея к нашим делам никакого отношения, а Коидзуми торчал около забора пруда, разглядывая природу. Я вытащил практически полную кассету, и заменил её новой. Мне не покидало чувство, что я творю бесполезное барахло.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)