Александр Шалимов - Пир Валтасара
- Пожалуйста,- великодушно согласился Стив и добавил: - Для меня двойную кровавую б-б...
- "Беатриче"? - подсказал бармен.
- Вот именно... С икрой и лимоном.
- И немного коньяка,-добавил Крукс, неодобрительно поглядывая на Стива.
Они выпили, и Стив с аппетитом закусил ярко-красную жидкость черной икрой и кусочком лимона.
- Ну, мне пора,- решительно заявил Крукс, расплачиваясь.
- Знаете что, дорогой сеньор Крукс,- воскликнул Стив, ударив себя по голове.- Я поеду с вами. Позвольте мне проводить вас до самолета.
- Стоит ли?-нерешительно возразил Крукс.-Что скажет его преосвященство? Ведь вы тогда явитесь в "Континенталь" к рассвету.
- Вот и прекрасно. Я разбужу его, и мы опять поедем в аэропорт. Наш самолет в восемь утра.
- Ну хорошо,-согласился Крукс.-Вы очень любезны, сеньор Эспиноза, и мне, конечно, будет приятно совершить эту ночную поездку в вашем обществе.
"Еще бы,- подумал Стив,- по крайней мере, не будешь так трусить".
Они сели рядом в комфортабельную машину, и мгновение спустя навстречу им стремительно замелькали пустые улицы, скверы и бульвары спящего Акапулько, а затем крутые виражи горной дороги.
Стив откинулся на сиденье и, прикрыв глаза, внимательно наблюдал за соседом. Адвокат беспокойно крутился на своем месте, пугливо вглядывался в темноту. Когда миновали высокий каменный крест на скале над городом, словно парящий во тьме в ореоле подсветки, Крукс торопливо перекрестился.
Голова Стива мотнулась и уперлась в плечо Крукса. Адвокат отодвинулся. Стив приоткрыл глаза и выпрямился на сиденье.
- Ну и мрак,- пробормотал он, зевая.- И надо было вам ехать в такую пору, сеньор Крукс, Разве не могли подождать до утра?
- Пришлось ускорить вылет,- тихо ответил Крукс.- Позвонили из Мехико. Ночью привезут останки жертв авиакатастрофы. Я должен опознать одного человека. Это необходимо сделать срочно.
- Разве была катастрофа?
- Вчера... В ней погиб... мой друг.
- Это ужасно. Примите мое искреннее соболезнование, сеньор Крукс. И много людей погибло?
- Человек тридцать.
- Ого... Значит, вам предстоит узнать среди тридцати изуродованных трупов тело вашего друга?
- По-видимому,- сказал Крукс, и лицо его страдальчески скривилось.
- У вашего друга, конечно, остались родственники. Наверное, и они прибудут?
- Не знаю... У него есть сын, но...
- Они не ладили, да?
Крукс долго молчал. Потом пробормотал чуть слышно:
- Они никогда не жили вместе. Понятия не имею, где сейчас может находиться Цезарь. Он не оставался подолгу на одном месте. Около года назад жил на Цейлоне, потом в Маниле... Он увлекся буддизмом...
- Его звали Цезарем?-уточнил Стив.
- Кого? - встрепенулся Крукс, словно пробуждаясь.
- Ну, сына, конечно.
- Ах сына... А откуда вам это известно?
- Вы сами только что сказали... И что он живет в Маниле.
- Разве? Это бессонная ночь, сеньор. Вероятно, я задремал. Выбросьте все это из головы.
- Как вам будет угодно,-обиженно сказал Стив, отодвигаясь в угол кабины.
Некоторое время они ехали молча. Потом Крукс тяжело вздохнул. Стив счел это добрым знаком и снова стал клониться в сторону адвоката.
Когда Крукс его легонько отодвинул, Стив встрепенулся, открыл глаза и попросил разрешения закурить,
- Пожалуйста,- сказал Крукс, указывая на пепельницу.
Стив закурил сигарету, затянулся несколько раз и, наклонившись к самому уху адвоката, сказал:
- Такова жизнь, сеньор. Никто не знает своего часа... Он был богатым человеком?
- Кто? - вздрогнув, спросил Крукс.
- Ваш друг.
- Да...
.- Теперь все достанется сыну?
- Не знаю... Быть может...
- Везет же людям,- заметил Стив, зевая.
Крукс бросил на него быстрый взгляд, но не ответил и только отодвинулся немного.
- А как звали вашего друга?-продолжал Стив, сделав вид, что не замечает неудовольствия адвоката.
- Его звали...-медленно начал Крукс.-Его звали... Ну, вот мы и приехали,-вдруг оживился он, когда машина, резко повернув, вырвалась из темной аллеи на ярко освещенную площадь перед приземистым зданием аэропорта.-Благодарю вас, сеньор Эспиноза, что взяли на себя труд проводить меня в столь неудобное время. Нет-нет... Не трудитесь выходить. Мой самолет через несколько минут. Я прямо пройду на посадку. А он,- Крукс указал на шофера,- сейчас отвезет вас обратно в "Континенталь". Я скажу ему... Прощайте, сеньор Эспиноза. Рад был познакомиться с вами.
Адвокат торопливо выбрался из машины и, сопровождаемый мрачным темнолицым шофером, исчез за стеклянной дверью аэровокзала.
"Чем-то я насторожил его,- обеспокоенно подумал Стив.- Не нужно было столько вопросов. В этой игре нельзя ошибаться. Теперь придется рисковать... Другого выхода у меня сейчас нет. Но если этот его шофер с кулаками боксератяжеловеса и мордой бывалого каторжника благополучно доставит меня в "Континенталь", мои опасения преждевременны".
Стив переложил пистолет из кобуры на левом боку в правый карман пиджака. Засунув руки в карманы, он устроился поудобнее на широком сиденье и сделал вид, что дремлет. Через сорок минут молчаливый шофер Крукса без всяких приключений доставил его в "Континенталь".
Очутившись в своих апартаментах, Стив облегченно вздохнул. Пока его авантюра развивалась успешно. Он бросил взгляд на часы. Пять утра. Значит, в Лос-Анджелесе четыре. Звонить сейчас Мэй было бы жестоко. Стив быстро разделся, нырнул в постель и через мгновение спал крепким сном.
Проснувшись около полудня, Стив прежде всего позвонил и попросил принести завтрак и утренние газеты. За кофе он быстро проглядел заголовки. Подробности трагедии в Далласе отодвинули на дальний план все прочие новости. О катастрофе самолета под Мехико сообщалось очень скупо. Имя Фигуранкайна было упомянуто лишь в одной заметке со ссылкой на "Калифорния тайме". О том, что самолет принадлежал Цезарю Фигуранкайну, ни одна из мексиканских газет вообще не упоминала.
"Старик будет доволен,- подумал Стив, откладывая газеты.-А завтра они тут перепечатают мои подробные репортажи из "Калифорния тайме"".
Теперь надо было побыстрее связаться со Стариком, выложить ему еще пару "конфеток" и известить о своих намерениях. А заодно отправить ненужное больше кардинальское облачение Бену. В отеле за Стивом уже могло быть установлено наблюдение; не исключено, что в его отсутствие кто-нибудь заглянет в чемодан. В этом случае кардинальская мантия могла сослужить дурную службу. Стив быстро сложил все предметы своего кардинальского облачения, завернул их в черную сутану, которая так и не понадобилась, вложил сверток в пластикатовый пакет и запихнул пакет в репортерскую сумку. В белом костюме и в белых туфлях, с сумкой через плечо, он спустился в холл "Континенталя" и вышел на набережную. Солнце пряталось за облаками, но неподвижный воздух был горяч и влажен. Рубашка на спине сразу взмокла от пота. Отойдя от "Континенталя:" на несколько кварталов, Стив свернул с набережной в город, на маленькой площади с треугольным сквером взял первое попавшееся на глаза такси и приказал везти себя наверх, в район, который назывался Виста Алегре.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Шалимов - Пир Валтасара, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

