Роберт Мак-Каммон - Кусака
- Я хочу знать, откуда ты, - не отставал Роудс. - С какой планеты?
Кусака помедлил, склонив голову набок, и с мерзким смешком ответил:
- С планеты Собачья Жопа из созвездия Купальная Простыня. Какая разница, едрена мать? Все равно вы не поймете, где это. Не прячь голову в песок, мужик: без хранителя я не улечу. Так что хорош пылить, ведите ее ко мне, и дело с концом.
Джесси больше не могла молчать. Она понимала, что делает глупость, и все-таки не сдержалась:
- Н_е_т_! Мы ее тебе не отдадим!
Роудс резко обернулся и взглядом прожег Джесси насквозь. Она снова взяла себя в руки, но сделанного не воротишь. Поддельный Мэк Кейд бесстрастно следил за ней, а собака щелкала в воздухе челюстями, словно рвала кус сырого мяса. Кусака спокойно сказал:
- Теперь, когда мы выяснили, о ком речь, хватит ходить вокруг да около. Прежде всего, я знаю - моя награда здесь. Я отследил ее корабль до этой планеты, а мои сенсоры улавливают энергию споры. У меня нет уверенности, где именно она находится, но круг поисков сужается, и я знаю, что она обнаружится где-нибудь неподалеку. - Блеснула металлическая улыбка. - Что, великое дело - техника?
- В каком смысле "награда"? - спросил Роудс. - Тебе за это платят?
- "Платят" относительный термин, мужик. Я получаю вознаграждение за выполнение задания.
- Найти ее и убить?
- Найти и доставить туда, где ей место. Она... - Кусака осекся, его лицо исказила гримаса раздражения. - Ни черта не знают, а? Все равно что толковать с собственной жопой и ждать, что она... - Кусака умолк, медленно моргнул, и Роудсу явственно представилось, как эта тварь с головокружительной быстротой обшаривает человеческий речевой центр в поисках верной аналогии. - ...Запоет на манер Ареты Фрэнклин. Какой п_р_и_м_и_т_и_в_, черт вас задери!
- Прошу прощения за такую нашу нецивилизованность, - сказал Роудс. Зато мы не вторгаемся в иные миры, чтобы похищать детей.
- Не вторгаемся, - повторил Кусака после нескольких секунд раздумья и прикрыл глаза. - Еще один относительный термин. Слушайте, на вашу помойку я клал с прибором. Я тут транзитом. Сцапаю свою беглую каторжницу - и поминай как звали.
- Да что она за важная птица? - подал голос Том, и существо выкрутило шею в его сторону.
- Вижу, тут у нас проблема, - объявил Кусака. - Слишком много вождей и маловато индю... идей... индейцев. Ну, так знайте: "она" - не то, что вы называете бабой. Но и не мужчина. Там, откуда "она" родом, это без разницы. На ее планете трахаются только с приливами или чем-то в этом роде. "Она" с тем же успехом могла взять в хранители мужчину. Хранитель это скорлупа, которая позволяет ей перемещаться в вашем мире. Но поскольку в вашем тарабарском языке я не нашел подходящего названия этой твари, наверное, можно спокойно говорить "она". - Последнее слово Кусака выговорил издевательски. - Она, небось, обхохоталась, взяв в хранители девчонку: сама-то она стара как мир. Но ловка, надо отдать ей должное такие мне устроила догонялки! - Взгляд Кусаки опять скользнул к Роудсу. Теперь салки кончились. Где она?
- А я не говорил, что знаю, о ком речь.
Молчание затянулось, потом серые червяки губ репликанта шевельнулись:
- Похоже, до вас не дошло, что я представляю закон и порядок. Мое задание - найти преступницу и вернуть ее на планету особо строгого режима... с которой она сбежала. Забралась в охранника и свистнула челнок мусорщика. Корабль, видимо, вышел из строя, и гравитационное поле вашей планеты всосало его. Должно быть, перед катастрофой она выкинула хранителя за борт и снова забралась в спору, а потом катапультировалась - вот такие дела.
- Но это не все, - сказал Роудс, сохраняя непроницаемое выражение. Почему она преступница?
- После того, как ее планету освободили, она решила не подчиняться новому порядку. Превосходным законам. И начала подстрекать себе подобных к сопротивлению. К мятежу, насилию и саботажу. Она просто-напросто дикий зверь.
- После того, как ее планету освободили? - Джесси не понравилось, как это прозвучало. - От чего освободили?
- От разорения, пустого расточительства и глупости. Видите ли, на их планете существуют такие природные вещества, которые в любом ином мире страшный яд. Вот вы, братва, не в курсе, а _т_а_м_ повсюду идут маленькие войны - распадаются одни альянсы, создаются новые, одна группа решает, что ей требуется планетарная система, другая из-за этого пылит. И так всю дорогу. - Монстр пожал плечами. - Вот, предположим, какой-нибудь умник-разумник решает прибрать яд к рукам и начать его распространение. Говорю вам, эта дрянь _с_м_е_р_т_е_л_ь_н_а_. Дальше она попадает в космос и даже может там накапливаться. А знаете, как она действует? Проникает прямо сквозь тело и растворяет кишки и кости в пюре. Мы освободили планету именно для того, чтобы не дать этой мерзости попасть к недоумкам, каких во вселенной тьма-тьмущая. И все шло отлично, пока "она" не начала возбухать, корчить из себя "революционерку" и все такое прочее. - Кусака покивал головой, хмурясь и морщась. - Она пытается вернуться, чтобы снова натворить бед - с нее станется толкнуть яд тому, кто даст самую высокую цену.
Роудс не знал, верить или нет.
- Почему же ты не рассказал об этом раньше?
- Потому что ничего о вас не знал. Насколько мне было известно, вы ей помогали. Казалось, вы все охотней полезете в драку, чем пойдете на разумный разговор, ребята. - Кусака впился взглядом в глаза Роудса. - Но я парнишка незлопамятный. Будем друзьями. Идет?
"Мэк Кейд провернул бы дело точь-в-точь так же, - подумал Вэнс. Мягко стелет, да жестко спать". Обретя голос, шериф сказал:
- Полковник? Поко-мокоекомуко окон врекот.
Роудс увидел, как Кусака озадаченно моргнул. За лицом-маской пошли крутиться колесики, просматривая словарный запас, однако ухватить сало "свинской латыни" не удавалось. В действительности Вэнс сказал: "По-моему, он врет".
- А ну-ка растолкуйте, - потребовал Кусака голосом, в котором звучал металл. Тон монстра снова стал сугубо деловым.
- Мне надо посовещаться с остальными.
- Мужик, тут нечего совещаться. Либо мы заключаем сделку, либо нет.
- Нам требуется определенное время.
Кусака не шелохнулся, но собачья голова сердито задергалась. Проползло семь или восемь секунд. Роудс чувствовал, как из-под мышек катится пот.
- Дурите вы меня, ребята, - сказало существо. - Объегорить пытаетесь. - Оно надвинулось на Роудса и, не успел полковник попятиться, как они оказались нос к носу. Ганнистон поднял револьвер и прицелился в голову монстра, а Вэнс положил палец на курок винтовки.
- Слушай, ты, - прошипел Кусака. Поддельные легкие работали по-настоящему, монстр дышал, но в его дыхании слышалось слабое урчание, словно за много миль от них шумела работающая на полную мощность домна, а воздух, который Кусака выдыхал в самое лицо Роудсу, вонял разогретым пластиком и металлом. Собака прихватила зубами рубашку полковника. - Игры кончились. Мне нужны хранитель и спора.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роберт Мак-Каммон - Кусака, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

