Офелия и янтарные хроники - Мехтильда Глейзер
– Правда? Ты ищешь часы, Дарий? – прозвучал чей-то голос за спинами гвардейцев. – Случайно, не эти?
Вместе со всеми Леандр обернулся и увидел её, она стояла возле Часов вечности: Офелия Пендулетт сжимала обеими руками самый ценный артефакт в мире. Она стояла всего в нескольких сантиметрах от того места, где почти две тысячи лет парила в воздухе одна-единственная пылинка, которая удерживала дворец вне времени. В блестящих колбах гигантских песочных часов отражалось мрачное лицо Офелии, которая поднимала над головой Часы смерти.
И вот песчинка задрожала.
– Офелия, – прошептал Леандр. – Пожалуйста!
– Нет! Остановись! – крикнул Дарий.
– НЕТ! – крикнул Пан от двери.
Но Офелия смотрела лишь на Леандра, и тьма в её глазах странно мерцала.
– Иначе нельзя, – сказала она. – Мы должны отпустить друг друга, даже если это трудно. – Её голос сорвался. – Пожалуйста.
– Держите её! – закричал Пан, гвардейцы бросились к Офелии, а Дарий уже не направлял пистолет на Леандра, а целился в Офелию. Леандру оставалась секунда, чтобы вмешаться. Принять решение.
Выстрел в безвременье не стал бы смертельным, хотя пуля могла бы ранить Офелию. И если Дарий не промахнётся, она упустит свой единственный шанс. Дворец останется вне времени, Офелия выздоровеет, и, возможно, Леандр в конце концов найдёт ей симпатичную комнату в башне… Чёрт! Почему он до сих пор не придумал выход?
Чёрт, чёрт, чёрт.
Леандр бросился к Дарию. Другого пути не было. Он должен был спасти Офелию, хотя бы от неудачи.
Дарий пытался сопротивляться, но это было бесполезно. Возможно, в юности Леандра и не обучали искусству фехтования, но дрался он в приюте лучше многих.
Сначала он толкнул Дария в плечо, чтобы изменить направление выстрела. Потом сильно ударил его в висок, а третий удар собирался нанести в печень, но до этого дело не дошло, потому что Офелия встала на цыпочки и прижала Часы смерти к стеклянной колбе в том месте, где в воздухе висела пылинка. Леандр этого не увидел, но почувствовал, что произошло, глядя на искажённое яростью лицо задыхающегося Дария.
Из глубины Часов вечности донёсся хруст, внутри что-то лопнуло. Трещины молниеносно разбежались по стеклу, образуя мозаику из прошлого, настоящего и будущего. И посыпалась пыль, которая давно должна была развеяться. Часы смерти один раз оглушительно звякнули.
Мгновение спустя мир вокруг них разлетелся на бесчисленные осколки.
Глава 22
Вместе с Часами смерти меня подбросило в воздух, и я приземлилась в углу зала. Лицо я успела закрыть руками, а вокруг дождём сыпались и царапали руки осколки.
Пан взвыл.
Дарий выкрикнул что-то нечленораздельное.
Где-то неподалёку Леандр снова и снова произносил моё имя.
И ещё: вдруг стало так много пыли! Она проникла сквозь двери дворца и перекатывалась по мраморному полу, как прибой затхлого океана. Повсюду ручьи просачивались сквозь оконные щели и вытекали из трещин в каменной кладке. Теперь время вливалось в Янтарный дворец со всех сторон, заливало его, разъедало и вновь завладевало тем, что всегда должно было принадлежать ему.
Я с невероятным облегчением выдохнула. Получилось! Я выполнила задуманное отцом. С моих плеч будто свалилось что-то неимоверно тяжёлое и в то же время…
Я потёрла макушку, чувствуя, как затрепетало в груди сердце. Быстро и неровно. У меня пересохло во рту. Неужели пришло время? Я вспомнила о папе и о том, как он читал мне по вечерам. Вспомнила, как мы жили в Берлине с мамой, Марком, Гретой и Ларсом, о последнем скаутском лагере с Анной, о моём первом ужине в парижском «Отеле Пендулетт» и о губах Леандра, которые осторожно коснулись моих губ. С каждым вдохом я всё яснее сознавала, что держу в руке Часы смерти.
Тем временем в другом конце зала Пан встал. В его взгляде было что-то необъяснимое. Он побежал и тут же чуть было не упал снова, но удержался и помчался вверх по лестнице.
К Колизею?
– Офелия, – повторил Леандр. Я повернула голову и увидела его неподалёку под грудой осколков. Кровоточащая рана слилась с линиями татуировки на его предплечье, но в остальном он казался невредимым. По крайней мере, на первый взгляд. Выражение его лица было… странным.
– Леандр, – пробормотала я и осторожно подползла к нему. – Спасибо за…
Он неуверенно сдвинул брови.
– Ты добилась своего! – Он протянул ко мне руки.
Я протянула ему Часы смерти:
– Вот, они твои.
Будто бы в знак приветствия, Часы протяжно звякнули.
Но Леандр мгновенно отшатнулся от них.
– Нет, – сказал он. – Пока нет. – Теперь он, пошатываясь, поднялся и явно собирался с мыслями. – Как только я коснусь Часов, то стану Повелителем времени и больше не смогу вмешиваться ни во что в этом мире. Подержишь их за меня ещё чуть-чуть?
Я кивнула.
Он взял меня за руку и помог встать.
– Хорошо, тогда идём. Пыль поднимается слишком быстро, нам нужно уходить отсюда, если мы хотим как можно дольше продержаться вне времени.
Наши пальцы переплелись, и мы поспешили прочь.
Ведь время действительно текло быстро, волны пыли поднялись мне почти до колен, и оно, вероятно, не успокоится, пока не захватит все этажи дворца.
И снова мы воспользовались кухонным подъёмником. У меня просто не было сил идти, я вдруг почувствовала, что бесконечно устала. Как будто недавно передвинула русло Реки времени. И если хорошенько подумать, так оно и было. Кроме того, добраться в амфитеатр на подъёмнике было быстрее всего, насколько я знала.
Кабина с тихим скрипом поднялась вверх. Леандр обнял меня, и я прижалась к его груди, стараясь случайно не задеть его Часами смерти. Моё сердце перестало трепетать, дыхание успокоилось, и Леандр ласково погладил меня по голове. Ещё одна украденная счастливая минутка. Неужели это будет наше последнее волшебное воспоминание?
Двери открылись, и мы, спотыкаясь, вышли в Колизей.
Здесь тоже царил хаос. Некоторые Вневременны́е так и сидели на деревянных ярусах, другие бегали по арене, возбуждённо крича. Купол пыли дрожал, отдельные ручейки уже погружались в песок арены. Неподалёку появился Пан, буквально вывалившийся из какого-то тайного хода. Он бросился к толпе Июльских.
Купол потрескивал, в воздухе висело напряжение, как перед грозой. Первые тонкие ручейки пыли уже выползали из шахты лифта и царапали пол старого амфитеатра. И вдруг над нашими головами вспыхнула сеть безвременья, ярко озарив небо.
Я крепче сжала руку Леандра.
На мгновение вокруг Колизея полыхнула белая вспышка, и сеть окончательно расползлась, истёрлась, порвалась.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Офелия и янтарные хроники - Мехтильда Глейзер, относящееся к жанру Мистика / Разная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


