`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Мистика » Офелия и янтарные хроники - Мехтильда Глейзер

Офелия и янтарные хроники - Мехтильда Глейзер

1 ... 52 53 54 55 56 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
придумываю, расскажи мне о том дне ещё раз, – попросила я его и снова стала серьёзной. – Что случилось восемь лет назад, что ты до сих пор помнишь? Сейчас ведь время и место подходящие?

Ухмылка Леандра померкла.

– Хорошо, – сказал он. – Ты имеешь право это услышать. – Он вздохнул и похлопал ладонью по скамье рядом с собой. Когда я села, Леандр заговорил. Спокойно и бесстрастно он снова рассказал мне о той ночи, обо всём с самого начала: о своём задании забрать душу отца в Берлине, о переезде туда, о времени, которое остановилось, об ограде, которая застряла в разбитой машине, о маленькой девочке на заднем сиденье и треснувшем ветровом стекле. И о моём отце, к которому помощь пришла слишком поздно.

Леандр не сказал мне ничего такого, чего бы я ещё не знала. Ничего нового о том, почему дерево зависло в воздухе перед аварией, я не узнала. Потому что в то время Леандра там вообще не было. И всё же меня окатило волной облегчения.

Как ни странно, мне было приятно говорить о том дне с тем, кто не требовал оставить эту тему и не хотел откусить себе язык всякий раз, когда всплывало папино имя. С тем, кто пережил те же ужасные минуты, что и я.

Когда Леандр закончил, я вытерла лицо рукавом. Потом мы некоторое время молчали, пока Джек-Скарлетт тихо искал крошки в коробке из-под пиццы.

– А… почему здесь никто больше не говорит о нём? – наконец спросила я. – Чего все так боятся?

– Ну как, – пробормотал Леандр. – У нескольких Вневременны́х где-то на рубеже тысячелетий завязалась с Симоном Пендулеттом дружба. Говорят, что они рассказали ему о нас самое разное: легенды о Хроносе, о природе потоков, о том, откуда именно они текут, и даже о том, где находится Янтарный дворец и как работает безвременье. Когда стало известно, что обычному смертному человеку удалось собрать о нас столь обширные сведения, разразился настоящий скандал. Пан пригрозил изгнать виновных из Рима и запретил всем говорить о твоём отце. Документы на него были уничтожены или засекречены.

– Значит, всё из-за того, что он слишком много знал?

Леандр подпёр подбородок руками.

– Никогда ещё тайна нашего существования не была в такой опасности. Поэтому президент призвал нас впредь быть более осторожными, и правила контакта с временны́ми сильно ужесточили. Ведь если бы наши способности стали общеизвестны, то, вероятно, вскоре недобросовестные люди заставили бы нас манипулировать временем в свою пользу и не дали бы просто следить за потоками.

– Угу, – хмыкнула я. После всех этих аномалий обычные люди действительно могли заметить нас и понять, что мы делаем. – Но почему всё так сложилось именно с моим отцом? Конечно, он никогда бы не предал…

Рядом со мной вдруг застонал Повелитель времени, вытянув ноги, и я так испугалась, что чуть не упала со стены.

Я и не заметила, когда и откуда он пришёл и уселся рядом с нами! Неужели он был здесь с самого начала? А я, забираясь к Леандру, его не заметила? Или он просто появился из ниоткуда?

Я тихо охнула.

До сих пор я видела Повелителя времени только издалека. Вблизи это был просто старик с усталым лицом. Его длинная борода лохматилась над плащом, Часы смерти на поясе тихо тикали. Как же я раньше их не услышала?

– Но ещё не… – заикаясь, проговорил Леандр. Он тоже смотрел на гостя удивлённо, нет, даже немного испуганно! Леандр собрался было вскочить, но Повелитель времени покачал головой.

– Я здесь не для этого, – сказал он, повернувшись ко мне. – А потому, что пришло время, Офелия.

– Время? – переспросила я. – Время для чего?

Повелитель времени поднялся со своего места. Он протянул мне руку, и его глаза загадочно блеснули.

– Нам пора, – сказал он.

Глава 16

Больничный коридор был залит ярким неоновым светом, пахло дезинфицирующим средством, старостью и немного холодным мятным чаем.

– Я действительно не знаю, справлюсь ли, – пробормотала я. Мои кроссовки скрипели по линолеуму, ладони были влажными, а сердце так сильно билось в груди, что я боялась разбудить пациентов в их тесных комнатах.

Но на самом деле никто не обращал на нас внимания, мы никому не мешали спать, и ночная медсестра нас не заметила, хотя мы чуть не столкнулись с ней, когда она промчалась мимо нас с полотенцем в руках. Казалось, что мы были невидимы. То есть на самом деле это так и было.

Повелитель времени наложил на нас своего рода заклятие, повернув Часы смерти, превратил нас в три тени, которые теперь невидимо и неслышно порхали по ночному городу.

Леандр, казалось, не возражал, он непринуждённо шагал по длинному коридору, и Повелитель времени тоже, естественно, привык к таким прогулкам. Меня же трясло с головы до ног, всё было как во сне, хотя спать совершенно не хотелось.

Все мои чувства обострились, я видела каждую крошечную царапину, которую время выгрызло в полу под нашими ногами, каждое пятнышко на стене, где больничная койка или тумбочка поцарапали обои. Я слышала каждый наш шаг, стук своего сердца вместе с хриплым дыханием пациентов и тиканьем часов над дверью в ординаторскую. Ветерок из кондиционера холодил мне шею, в нос бил аромат забытой чашки мятного чая, стоящей где-то на прикроватной тумбочке…

Наконец мы дошли до комнаты в конце коридора. Повелитель времени плавным движением втолкнул нас внутрь, и я уже не была уверена, потрудился ли он вообще открыть дверь или мы прошли сквозь деревянную створку. Может быть, мне снился сон?

Старушка утопала в пуховых одеялах и подушках. Глаза её были закрыты. Усталое лицо, изборождённое морщинами, сморщилось, будто воздушный шарик, из которого начал выходить воздух.

Мы подошли к изножью кровати, прислушиваясь к неглубокому, неровному дыханию. Фары проезжающей по улице машины отбросили тени на стены палаты.

Я переводила взгляд с поильника на очки с толстыми линзами, на детскую картинку – похоже, малыш пытался изобразить собаку.

– Пора, – сказал наконец Повелитель времени и вложил мне в руку Часы смерти, всё ещё висевшие у него на поясе.

Только сейчас я заметила, что женщина перестала дышать.

– Я… не знаю… – заикаясь, пролепетала я.

– Тсс, – произнёс Повелитель времени и указал на грудь женщины, которая не поднялась и не опустилась, но начала светиться под одеялом. Это был мерцающий, тёплый свет, который медленно поднимался, пока наконец не завис в нескольких дюймах над кроватью.

Нет, это был не просто свет. Это было… нечто большее. И в то же

1 ... 52 53 54 55 56 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Офелия и янтарные хроники - Мехтильда Глейзер, относящееся к жанру Мистика / Разная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)