`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Мистика » Повести и рассказы - Джо Хилл

Повести и рассказы - Джо Хилл

Перейти на страницу:
три фута в высоту, закрыли все, кроме имени матери, которое теперь выглядит как приказ: «ЦВЕТИ!»[159] Поначалу Джек не может понять, как оказалась здесь отчлененная голова поросенка, — разве только ее кто-то принес. От свиного загона до кладбища расстояние в два футбольных поля, а то и побольше. Однако потом ему приходит в голову: наверное, у «мамочек» очень длинные и разветвленные корни. Быть может, они тянутся до самого дома. Быть может, поросячья голова проделала весь этот путь под землей. Возможно такое? Почему бы и нет? На мордочке у поросенка видна засохшая грязь.

Джек хватается за стебли, тянет, тянет — и то большое и тяжелое, что скрывается под землей, поддается его усилиям.

Земля расступается. На поверхность выходит поросшая корнями макушка, бледный лоб, закрытые глаза. По грязной брови ползет личинка.

Джек руками счищает землю с ее носа, освобождает рот. Мамочка открывает слепые луковицы-глаза. Смотрит на него.

— Джек, — шепчет она. И улыбается.

15

— Ты не моя мать, — говорит Джек, когда к нему возвращается дыхание.

— Все мы твоя мать, — отвечает она. — Мы тебя вырастили. А потом ты вырастил нас.

— Моя мать в земле, — возражает он.

— Верно. Но нам не обязательно здесь оставаться.

Джек не это имел в виду!

— Тебя нет! Ты мне чудишься!

— Дай руку.

Он протягивает ладонь к ее лицу. В последний миг думает, что рот у нее сейчас распахнется широко-широко, как в фильме ужасов, откроется гротескная пасть, полная острых зубов, и откусит ему руку.

Вместо этого Мамочка закрывает глаза и прижимается щекой к его ладони. Щека шероховатая и жесткая, не совсем похожая на плоть — скорее на шкурку баклажана. Но она теплая. А потом Мамочка поворачивает голову и целует его ладонь возле большого пальца, так, как тысячу раз делала Блум, — и Джек дрожит от почти невыносимого счастья.

Он и не понимал, как ему не хватает матери.

16

— Джек! — говорит вторая Мамочка, когда он вытягивает ее голову из черной, влажной, рассыпчатой земли.

— Джек! — Это третья.

— Джек, Джек, Джек! — хором нараспев повторяют Мамочки в ночи, пока он счищает с их голов грязь.

Их всего шесть, по шею закопанных в землю. Одна выросла неправильной: в правой стороне головы у нее углубление, не открывается глаз, и лицо искривлено, словно деформированный клубень. В правом виске черная дырка: в нее суетливо вползают и выползают сотни крохотных муравьев. Она улыбается беззубой улыбкой и тоже пытается назвать его по имени, но выходит только:

— Ххххээээк! Ххххэээээк!

17

— Вы растения? — спрашивает он. — Или животные?

— Все эти различия существуют лишь в головах у людей. На самом деле, Джек, различие только одно. Между живым… и мертвым, — говорит с ним та голова, что он выкопал первой; остальные смотрят скользкими белыми луковицами глаз. — Я не хотела уходить. Не хотела покидать тебя.

— Ты в этом не виновата!

— Так ты знаешь? — Она улыбается и прикрывает глаза, словно намекает на какой-то секрет.

Джек оглядывается в сторону фермы и сплевывает на землю.

— Джек, — говорит Мамочка, — они хотят сделать кое-что плохое. Твой отец хочет сделать кое-что плохое.

— Уже сделал!

— Мрраавьиии! Мрррааавьии! Мрррааавьии в штанаааах! — бормочет та Мамочка, у которой дыра в голове и целый муравейник за ней.

— Нет, милая, — отвечает ей Вторая Мамочка. — Не в штанах, а в голове.

— В трааавеее? — переспрашивает деформированная Мамочка. — В трааавее! Мрррааавьиии в трааавее!

Остальные вздыхают.

— Он дурно поступил со мной, но дальше хочет поступить еще хуже, — продолжает Первая Мамочка.

— Знаю. Я знаю, что он хочет сделать и как. У него все сложено в гараже: и удобрения, и нитрометан. А Коннор поедет в город и все это взорвет.

«И сам взорвется, чтобы папа смог жениться на…» — думает Джек, однако не может додумать эту мысль до конца, даже про себя.

— Тебе надо идти, Джек. Надо предупредить людей.

— А почему ты никого не предупредила?

Первая Мамочка улыбается задумчиво и печально.

— Ты остался с ним. И он сказал: если я проболтаюсь — убьет тебя. Пулю в лоб сперва тебе, потом себе. Я думала, Бабуля сможет нам помочь, но она добралась сюда слишком поздно. Я ее не дождалась.

— Бабуля вообще к нам не приезжала!

— А вот тут ты ошибаешься, — возражает Первая Мамочка, и улыбка ее снова становится лукавой. — Ты с ней уже познакомился.

Другие головы кивают. Из грязных спутанных корней-волос Второй Мамочки выползает черная сороконожка, ползет вниз по лбу, по носу. Когда добирается до губ, Мамочка слизывает ее длинным языком и с хрустом смыкает зубы.

— Вы были семенами, — говорит Джек. — Я сам вас посадил. Вы не можете быть моей мамой! Это все обман. Как в том кино, где растения оплетали спящих людей, а потом создавали их копии!

— Наши корни — в твоей крови, Джек Маккорт. И в ее крови. Даже сейчас мы черпаем из нее силу. Корни наши сильны, и глубоки, и быстро растут, и доставляют нам все, что нужно.

Джек вздрагивает, вспомнив поросенка.

— Вы, наверное, хотите пить. Дождя давно не было. Принести вам воды?

— Мы пьем не воду, — доверительным полушепотом признается Первая Мамочка.

— Ясно, — кивает он. — Хотите еще одного поросенка?

— Может, что-то более сочное, — отвечает она. — Джек, малыш, мы уже почти набрались сил, чтобы выдернуть корни из земли и повеселиться как следует! Быть может, уже сегодня мы окрасим ферму красным!

— Наш дом и так красный.

— А станет еще краснее! — вставляет Третья Мамочка и смеется хрипловатым смехом курильщицы.

— Скажите мне, чего вы хотите, — просит Джек.

— Может быть, пригонишь сюда ту свинью? — предлагает Первая Мамочка.

— Свииииньююю! — повторяет та, что с дырой в голове. Высовывает язык, слюнявит губы. — Свиииньююю! Свииииньююю моююю!

— Ладно, — говорит Джек. — Понял. И, мама, я не хочу больше здесь оставаться. Ни на одну ночь.

— Конечно. Здесь ты не останешься. Просто окажи нам еще одну, последнюю услугу. Пригони свинью, нам нужны силы. А потом, Джек…

— Мы тебе поможем, — произносят хором пять из шести голов. Шестая, деформированная Мамочка, слизывает со щеки муравьев и чмокает губами.

Джек бежит прочь с кладбища. Над головой у него, на востоке, прорезают сумрак первые лучи ядовито-алого света, и край мира вспыхивает ярким пламенем.

18

На кухню входит Бет, босиком, со встрепанными со сна волосами. Должна бы войти через заднюю дверь, — но нет, на сей раз она появляется изнутри, из дома, застегивая на ходу верхнюю пуговицу фланелевой рубашки. Ее ли это рубашка? Кажется, она мужская. И очень похожа на одну из рубашек отца.

Бет видит в дальнем

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Повести и рассказы - Джо Хилл, относящееся к жанру Мистика / Триллер / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)