Финалом Злодейки может быть только смерть - Gwon Gyeoeul

Финалом Злодейки может быть только смерть читать книгу онлайн
Я перевоплотилась как злодейка игры реверс-гарема, единственная падчерица семьи герцога Эккарта. Сложность обязательно должна была быть самой высокой! Все, что я ни сделаю, приведет меня к смерти. Я должна стать парой одному из главных мужских персонажей из гарема героини, прежде чем появится «настоящая дочь» герцогской семьи! Двое старших братьев, которые всегда ссорятся со мной по каждой мелочи. Сумасшедший крон-принц, сюжетная ветка которого всегда ведет к моей смерти.
— В моих глазах только героиня и больше никто, как и волшебник и её верный рыцарь с замашками раба.
— Во-первых, давайте вычеркнем из списка тех, в ком я абсолютно не вижу надежды!
— Я не знала своего места до сих пор. Однако теперь я буду жить тихо, как мышка, так что вы меня даже не заметите!
Но почему их интерес продолжает расти каждый раз, когда я провожу между нами черту?!
Потянув дверь на себя, он вышел из комнаты.
Хлоп! Дверь закрылась, и я осталась одна.
Меня заперли в незнакомом дворце. Выглянув в окно, чтобы найти путь к спасению, я увидела караульных, выстроившихся вокруг здания.
«Хорошо подготовился, сукин сын».
Когда наступало время есть, пищу мне приносил не Эклис или дворцовая горничная, а солдат.
Потеряв аппетит, я лежала на кровати. Я была так измотана, что не удивилась бы, если бы меня вырубило, едва моя голова коснулась подушки. Однако то ли из-за зелья, то ли из-за безнадежности ситуации сон не приходил.
Прилично поворочавшись, я посмотрела на руку. К счастью, отслеживающее заклинание, наложенное Жаном, осталось на месте.
«Ты, должно быть, переживаешь».
Я пропала, никого не предупредив. Представляю, как он разозлился. Я почувствовала запоздалую вину перед Каллисто. Но что мне оставалось делать: я была обязана покончить с Ивонной.
«Надеюсь, ты не вздумаешь спасать меня. Просто сосредоточься на том, чтобы отбить дворец…»
Пока я размышляла, мои веки постепенно тяжелели. Я не хотела засыпать в этом опасном месте, но не могла противостоять навалившейся усталости. Веки опустились, как мне казалось, на миг.
Бам, бам!
Внезапно меня разбудил громкий шум. Раскрыв глаза, я обнаружила, что вокруг темно. По моим ощущениям я закрыла глаза лишь на секунду, оттого я понятия не имела, сколько времени прошло на самом деле.
Я растерянно поднялась. В комнате царила тишина, словно звуки мне просто приснились.
«…Чего? Мне послышалось?»
И вдруг…
Бам, бам, бам!
…звук раздался вновь. Мне точно не показалось.
Широко распахнув глаза, я обвела взглядом темную комнату.
Бах, бах!
Звук становился все ближе и громче, благодаря чему я быстро обнаружила его источник. Шум исходил из камина.
— Ч-что…
Ивонна подослала монстра? Подорвавшись с постели, я принялась искать хоть что-то, что могло бы сгодиться в качестве оружия. Нащупав подсвечник на столике рядом с кроватью, я крепко вцепилась в него, не сводя испуганных глаз с очага.
Бах, бух!
Вдруг из камина вывалился кто-то, покрытый пеплом и сажей.
— Ух, блядь, — кашляя от пепла, ругнулась перемазанная черным фигура.
Голос был очень знакомым. Рука, занесенная для броска, медленно опустилась.
— Ваше Высочество?..
Откашлившийся Каллисто поднял голову, услышав мой озадаченный тон.
— Ты как, принцесса?
— Ваше Высочество, как…
Неужели я смогу выбраться отсюда?
Глава 222
В последний раз мы разговаривали каких-то полдня назад, но, увидев его перепачканное сажей лицо, я так обрадовалась, словно с нашей последней встречи прошла целая вечность.
— Это, что случилось? А как же битва?
— Нет времени. Поговорим по дороге, — поторопил меня он.
Я кивнула и подхватила снятый ранее плащ.
«Не ожидала, что покину это место, едва в нем оказавшись…»
Я думала, что сбегу, лишь когда развернется битва между солдатами кронпринца и бунтовщиками, и собиралась в разгар заварушки найти зеркальную волшебную палочку, а затем сразиться с Ивонной, но теперь, пересмотрев план, я поняла, что он такой себе.
— Залезай сюда, принцесса.
Я решительно сгребла свои зелья и розу, после чего вернулась к кронпринцу. Он указал на камин, из которого вылез:
— Тебе придется пригнуться.
— Сю-сюда?! — я с ужасом посмотрела на узкий лаз. Он был настолько темным и мрачным, что я бы не удивилась, если бы из него в тот момент потоком хлынули крысы.
Оттуда выполз Каллисто, и я понимала, что это единственный способ бегства, однако осознавала я это только мозгами.
— А что, не хочешь туда лезть? Там чисто, я протер собой весь путь досюда. Да и крыс с многоножками периодически убивал, так что не дрейфь.
— Нет, не… не в этом дело.
Увидев, что я не собираюсь делать и шага, Каллисто наморщил нос и шутливым тоном сказал: «Я же не говорю, что ты полезешь туда одна». К моему удивлению, эти слова меня успокоили.
«Многоножки, многоножки!»
Поежившись от отвращения, я плюхнулась на четвереньки и заползла внутрь. Вскоре в полной темноте раздался «бум» — Каллисто закрыл дверь тайного хода. К счастью, передвигаться на карачках пришлось недолго: спустя какое-то время лаз, по которому сначала можно было лишь ползти, в какой-то момент расширился и вывел нас в просторное помещение.
— Сюда, принцесса.
Кронпринц, не тратя ни секунды на отдых, повел меня дальше. Он вытащил из кармана что-то, что ярко осветило все вокруг. Это оказался магический камень.
Я огляделась по сторонам и офигела: десятки ветвящихся проходов образовывали настоящий лабиринт. Каллисто уверенно направился к одному из них. Следуя за ним, я недоуменно спросила:
— Ваше Высочество, где мы?
— Это тайный ход, известный лишь членам императорской семьи.
— А.
Увы, убегала я не с таким комфортом, с каким сюда приехала.
— Тупые кретины. Разве тайные ходы — не естественная во дворцах вещь? Ну, благодаря этому я смог легко тебя найти, — догадываясь, что я в тот момент чувствовала, кронпринц прямо высказал свои мысли о похитителях.
Я, как один из этих «тупых кретинов», которому это и в голову не пришло, смутилась и сменила тему:
— Если знает только императорская семья… второй принц тоже в курсе?
— Не волнуйся, он не знает, — равнодушно бросил Каллисто, заворачивая за угол. — Это дворец императрицы. Детям наложниц сюда и ступить нельзя.
— Д… дворец императрицы? — когда я услышала, где меня заперли, у меня отвисла челюсть.
Как-то слишком уж роскошно для места заточения.
«Безумец!»
Я и не предполагала, что Эклис ни с того ни с сего запрет меня во дворце императрицы. Главное внимание принца к этому не привлекать…
— В этом дворце самые запутанные тайные проходы. Я здесь впервые с тех пор, как умерла мать, поэтому заплутал.
К счастью, кронпринц, похоже, не особо задумывался, почему меня заперли именно в этом дворце.
— Так что произошло? Ты хоть знаешь, как я удивился, когда услышал, что ты пропала? — он зыркнул на меня так, словно требовал объяснений. — Я тогда был на совещании. Пришлось со всех ног, словно безумцу, мчаться в герцогский особняк. Я же велел тебе сидеть смирно, а ты ведешь себя, как непослушный осленок.
— …Простите, — я тут же признала свою вину, потому что и правда накосячила. — Я пошла к Уин… — я рефлекторно чуть не назвала Уинтера по имени, но вспомнила, что говорю с Каллисто, поэтому тут же поправилась: — То есть, я пошла увидеться с маркизом Верданди, а потом меня похитил принц Делмана, с которым мы столкнулись на болоте.
— У тебя отлично выходит унижать и обманывать кронпринца.
— …
Я очень обтекаемо описала ему ситуацию, а
