Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » LitRPG » Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul

Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul

Читать книгу Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul, Gwon Gyeoeul . Жанр: LitRPG / Любовно-фантастические романы.
Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul
Название: Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу)
Автор: Gwon Gyeoeul
Дата добавления: 6 июнь 2023
Количество просмотров: 236
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) читать книгу онлайн

Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - читать онлайн , автор Gwon Gyeoeul

Я перевоплотилась как злодейка игры реверс-гарема, единственная падчерица семьи герцога Эккарта. Сложность обязательно должна была быть самой высокой! Все, что я ни сделаю, приведет меня к смерти. Я должна стать парой одному из главных мужских персонажей из гарема героини, прежде чем появится «настоящая дочь» герцогской семьи! Двое старших братьев, которые всегда ссорятся со мной по каждой мелочи. Сумасшедший крон-принц, сюжетная ветка которого всегда ведет к моей смерти.
— В моих глазах только героиня и больше никто, как и волшебник и её верный рыцарь с замашками раба.
— Во-первых, давайте вычеркнем из списка тех, в ком я абсолютно не вижу надежды!
— Я не знала своего места до сих пор. Однако теперь я буду жить тихо, как мышка, так что вы меня даже не заметите!
Но почему их интерес продолжает расти каждый раз, когда я провожу между нами черту?!

Перейти на страницу:
на меня. Такими темпами мне никогда не освободят дорогу. Я с тихим вздохом отступила от него.

— …Что с твоим видом? Ты сбежал из тюрьмы?

Он скуксился и сильно покраснел, возможно, от стыда.

— Я вышел из тюрьмы сразу после нашей последней встречи. Но до церемонии совершеннолетия госпожи я был в общежитии.

— …

— Узнав, что госпожа потеряла сознание, я много раз пытался пробраться в особняк… И меня вернули обратно в тюрьму.

Выходит, он сбежал. Почувствовав мой ледяной взгляд, Иклис добавил, царапнув ногтями раненую руку:

— Я узнал, что вы проснулись сегодня.

— Ты выломал решетку в тюрьме или что-то в этом роде?

— ….

Молчание звучало согласием. Это было… удручающе.

— Думаю, тебе лучше вернуться, пока за тобой не пришли, — равнодушно ответила я и пошла дальше. Мне больше нечего было сказать, и у меня не было желания узнавать, что он хотел от меня.

— Я…

Однако прежде чем я смогла пройти мимо него, мне опять заблокировали путь.

— Теперь я хорошо владею мечом, госпожа.

Почему ты вдруг говоришь мне это? Я глубоко вздохнула, пытаясь подавить растущее раздражение.

— Серьёзно? Поздравляю.

— Я получил статус простолюдина, поэтому больше не раб.

— Рада за тебя.

— Теперь я могу сделать для вас всё, как ваш рыцарь.

— Что?

Я его не поняла. Иклис немного застенчиво пробормотал, потупившись:

— …отомстить людям, которые сделали это с вами.

— Хаха, — вполне натурально расхохоталась я.

'Какой необычный сумасшедший.'

Я хотела добавить, что никто иной, как он сделал это со мной, но сдержалась. Он так со мной разговаривает, как будто у него вообще даже мысли о таком не проскакивало. Какой смысл говорить с человеком, который меня не поймет? Просто напрасное сотрясание воздуха.

— Кому ты собираешься мстить? — спросила я, делая вид, что понятия не имею, о чем он.

— Ивонне, — немедленно последовал ответ, — Слугам и рыцарям, которые распускали сплетни о вас, герцогу Эккарт, Дерику Эккарт, Рейнольду Эккарт, дворецкому Феннелю, горничной, которая клеветала на госпожу.

— …

— Марку Альберт, Питеру Райнеру, Герику, Гансу.

Он также бегло зачитал и другие имена. Некоторых в его списке я знала, а некоторых нет. Однако то, что он запомнил всех этих людей, казалось мне жутким.

Бормочущий Иклис медленно опустился на колени передо мной. Как и в нашу первую встречу, он осторожно прижал мою руку к своему лицу и потерся о неё щекой.

— Я был неосмотрителен.

— …

— В тот день, после того, как ушла госпожа, я о многом размышлял.

— …

— Госпожа не хочет отказываться от своей беззаботной жизни и статуса…

Он повернул голову и прижался влажными губами к моей руке.

— А ваш единственный рыцарь осмелился неверно истолковать ваши слова как желание сбежать…

— …

— Я пересмотрел свой план по передаче герцогства в руки госпожи.

— …

— Если вы хотите, я преподнесу вам империю.

Иклис с отчаянием смотрел на меня, умоляя.

— Просто дайте мне разрешение. И я всё сделаю…

— Иклис, — негромко позвала я его, прекращая его бессвязное бормотание, которое я больше не могла слушать. — Если ты слышал от слуг, что я разыграла собственную пьесу, разве ты не должен быть курсе, что я выпила отравленное вино, зная, что оно отравлено?

— Это…

Он замолчал.

Секундное колебание серых глаз было мне ответом. Мы оба знали, что произошло. Несмотря на то, что в прошлом я позволяла ему делать всё, что заблагорассудится, сейчас я вырвала руку, о которую он терся лицом.

— Этот особняк, эти люди…

Однако он поспешно перехватил мое запястье своей окровавленной рукой.

— Люди этого особняка заставили госпожу сделать это.

— Это из-за тебя.

— Что?

— Я выпила его из-за тебя.

Конечно, это было не только из-за Иклиса, но и по нескольким другим причинам. Впрочем, даже если и это ложь, какая разница?

'Не он один может быть сволочью.'

С улыбкой глядя на его ошеломленное лицо, я отчеканила:

— Это ты заставил меня умереть.

Каково это? Что чувствуешь, когда слышишь, что твоя любимая пыталась умереть из-за тебя?

Том 1 Глава 184

Серо-карие глаза шокированно расширились и заслезились.

— Э-это…

Иклис перестал дышать, как будто время для него остановилось. Было довольно увлекательно вживую рассматривать болезненно бледное лицо, которое всегда было невыразительным, как у восковой фигуры.

— Ах, ты же этого не видел, да? Как я умирала.

Я чувствовала, как постоянно сдерживаемый гнев срывается с цепи. Наклонившись вниз, я приблизила свое лицо к нему, ощутив его вздох.

— Гос-госпожа…

Трясущиеся плечи и ошарашенные глаза.

Наслаждаясь видом, я нежно прошептала:

— Ты, кстати, никогда не пил яд?

— …

— Знаешь, когда я выпила бокал вина, мое сердце на несколько мгновений как будто загорелось, вспыхнуло, словно кто-то его поджег. Я всего на миг приоткрыла рот, задыхаясь, и кровь сразу хлынула фонтаном.

— …

— Мне сказали, что это был яд, разрушающий кровеносные сосуды и снижающий свертываемость крови, поэтому кровотечение не останавливалось. Я потеряла ведро крови уже после потери сознания.

— …

— Я испытывала ужасную боль перед тем, как упала в обморок, Иклис. Ты знаешь, каково это?

— А… Г-госпожа…

Я сделала печальный вид, чувствуя себя актрисой на сцене, и не смогла не заметить, что лицо Иклиса исказилось от боли, словно он сам принял яд.

Не думаю, что его слова о любви ко мне были пустым звуком.

Отчаяние, разочарование и чувство потери, которые я испытала, когда он привел Ивонну перед церемонией совершеннолетия.

'Ты тоже должен это почувствовать.'

Я стерла с лица страдальческое выражение и процедила сквозь зубы:

— Но это всё из-за тебя. Понимаешь?

— А… госпожа. Госпожа…

— Это было невыносимо. Если бы я знала, что снова увижу твое лицо, то лучше бы умерла.

Конечно, подобранные мной слова стали для него тяжелым ударом.

Лицо Иклиса, который никогда не показывал мне своих эмоций, было в смятении. Его потерянные глаза выглядели забавно. Он запнулся, с трудом делая каждый вздох, как захлебывающийся в воде утопающий:

— Почему, г… госпожа. Почему вы хотели умереть?

— Почему?

Я истерично рассмеялась. Хотя, возможно, это был плач.

— Ты знал, что была причина, из-за которой я заботилась о тебе с такой теплотой.

— …

— Ты привел Ивонну, чтобы сорвать мои планы, и втоптал меня в грязь. Как думаешь, что будет с неудачницей, не достигшей своей цели?

— …

— Моим жалким концом будет то, что настигло твоих земляков, которых ты предал.

— …

— Только смерть.

Я медленно выпрямилась и посмотрела через его голову. Индикатор интереса все еще был на месте. Темно-красный, как венозная кровь. Иклис, который любит меня до смерти. Может быть, причина моей неудачи в сложном

Перейти на страницу:
Комментарии (0)