Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » LitRPG » "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек, Кюнскен Дерек . Жанр: LitRPG.
"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)
Дата добавления: 4 декабрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - читать онлайн , автор Кюнскен Дерек

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ГОНКА ЗА СМЕРТЬЮ:

1. Бен Гэлли: Гонка за смертью (Перевод: Михаил Головкин)

2. Бен Гэлли: Жуткое утешение (Перевод: Михаил Головкин)

3. Бен Гэлли: Укрощая хаос (Перевод: Михаил Головкин)

 

НАСЛЕДИЕ ЧЁРНОГО ЖЕЛЕЗА:

1. Гарет Ханрахан: Молитва из сточной канавы (Перевод: Н. Иванов)

2. Гарет Ханрахан: Святой из тени (Перевод: Н. Иванов)

3. Гарет Ханрахан: Сломленный бог (Перевод: Н. Иванов)

 

ВОЗРОЖДЁННАЯ ИМПЕРИЯ:

1. Девин Мэдсон: Мы оседлаем бурю (Перевод: Наталия Рокачевская)

2. Девин Мэдсон: Мы обнимем смерть (Перевод: Наталия Рокачевская)

3. Девин Мэдсон: Мы потребуем крови (Перевод: Наталия Рокачевская)

4. Девин Мэдсон: Мы воплотим богов (Перевод: Наталия Рокачевская)

 

ВСЕЛЕННАЯ БОБА:

1. Деннис Тейлор: Мы – Легион. Мы – Боб (Перевод: Михаил Головкин)

2. Деннис Тейлор: Потому что нас много (Перевод: Михаил Головкин)

3. Деннис Тейлор: Все эти миры (Перевод: Михаил Головкин)

4. Деннис Тейлор: Небесная река (Перевод: Михаил Головкин)

 

КВАНТОВАЯ ЭВОЛЮЦИЯ:

1. Дерек Кюнскен: Квантовый волшебник (Перевод: Михаил Новыш)

2. Дерек Кюнскен: Квантовый сад (Перевод: Михаил Новыш)

 

ГИГАНТЫ:

1. Джеймс Патрик Хоган: Звёзды в наследство (Перевод: Алексей Седунов)

2. Джеймс Патрик Хоган: Галантные гиганты Ганимеда (Перевод: Алексей Седунов)

3. Джеймс Патрик Хоган: Звезда гигантов

4. Джеймс Патрик Хоган: Вселённый

5. Джеймс Патрик Хоган: Миссия на Минерву

       

Перейти на страницу:

Это было отчаянно. Это требовало быстрого мышления. «Мы должны быть первыми, кто выйдет на публику», — сказал Фрескель-Гар. «Сделайте так, чтобы это звучало как захват Цериан. Похищение Перасмона…»

Рорвакс покачал головой. «Перамон уже в эфире, говорит, что церианцы не имеют к этому никакого отношения. Он призывает ламбийские военные части оставаться лояльными». Пока Рорвакс говорил, в комнате началось волнение, офицеры подавали сигналы помощникам Фрескеля-Гара, чтобы привлечь его внимание.

«Мы должны отменить Hat Rack», — призвал Рорвакс. «Мир сейчас наблюдает за этим полетом. Церианы сообщают, что получили предупреждение об угрозе и перенаправили его. Никто не мог себе представить, что Цериос несет ответственность, если его сейчас сбили».

Фрескель-Гар пристально смотрел на экран, его разум боролся с капитуляцией, которую означало бы принятие. Но не было никакого способа обойти это. Он тяжело кивнул. Рорвакс отвернулся, чтобы отдать распоряжения.

Подошел один из его сотрудников. "Ваше Высочество. Простите за прямоту, но вам необходимо это увидеть. Король и президент Харцин говорят с обеими странами. Они говорят, что заговор был раскрыт".

Фрескель-Гар перешел и оцепенело слушал. Сообщения начали поступать отовсюду о приказах к передвижению, отданных в центральных казармах регулярной армии в Мелтисе; призыв к командующему в Доржоне сложить оружие и открыть ворота; признаки внезапного колебания среди некоторых собственных подразделений Фрескель-Гара. Никогда еще он не видел, чтобы столь хорошо продуманный и выполненный план рушился у него на глазах за столь считанные минуты.

Он снова посмотрел на Ханта, все еще наблюдавшего за ним. Странные светлые глаза, казалось, смеялись, издевались. Борясь с нехарактерным спазмом гнева, который он почувствовал, внезапно вспыхнув внутри, Фрескель-Гар крепко сжал челюсти и двинулся к нему. «Так ты знал. А что еще ты и эти великаны из прошлого знаете?» — потребовал он.

***

«Полночь Лидеру вешалки для шляп. Подтвердите».

«Лидер вешалки для шляп. Я тебя слышу».

«Прервать и вернуться на базу. Повторить, прекратить и вернуться на базу. Вы слышите?»

«Понял. Подтверждаю, возвращаюсь на базу… Лидер «Шляпной стойки» — звену. Построиться рядом со мной и развернуться на сто восемьдесят. Шоу отменяется. Мы возвращаемся домой».

***

Процессор мониторинга частоты прервался, чтобы сообщить ZORAC о входящем сигнале и запросе ответа. ZORAC активировал подсистему анализатора сообщений и запросил ее на отчет. Передача была от зонда, который в последний раз видели входящим в область конвульсий пространства-времени по пятам за убегающими кораблями Брогилио, пятьдесят тысяч лет в будущем другой реальности. Диагностика самовосстановления зонда завершила длительную реинтеграцию бортового программного обеспечения после серьезного сбоя системы и ждала дальнейших инструкций.

***

«… А что еще ты и эти великаны из прошлого знаете?» Всплеск активности вспыхнул в комнате, с ламбианцами на разных станциях, зовущими персонал Фрескель-Гара и соперничающими за внимание. Хант не мог точно понять, что происходит, но по потрясенному поведению и выражению лица Фрескель-Гара это было, очевидно, серьезно. Уайлотт, казалось, подозревал мотивы Брогильо. Кто-то на экране, на котором только что говорил Фрескель-Гар, упомянул слова «Вешалка для шляп», но Ханту они ничего не передали. Он знал только, что ему нужно как-то донести свою мысль до ZORAC. Но даже если он поговорит с ZORAC, он никогда не сможет донести сообщение, поскольку вокруг него люди Фрескель-Гара… Но, может быть, другие смогут! Хант разыграл единственную имевшуюся у него карту.

«Не могу доверять Брогильо», — ответил он Фрескелю-Гару. «Гиганты со звездолета. Что происходит?»

«Вы видели. Их сняли с корабля».

«В космосе. Беззащитные цели».

«Они не пострадали».

«Я хочу увидеть себя».

«Вот видите, на экране».

«Я вижу только посадочный модуль. Я хочу поговорить с капитаном «Гигантов».

"Как?"

«Компьютер соединит нас».

«Компьютер управляет звездолетом. Я не позволю тебе с ним разговаривать».

«Я просто хочу поговорить с капитаном. Чтобы убедиться, что они в безопасности».

«Брогуилио уверяет нас, что они в безопасности».

«Тьфу! Собственный генерал Брогильо ему не доверяет. Если гиганты в безопасности, я пойду на сделку. Ты узнаешь, что еще мы знаем, кроме Вешалки для шляп, что еще может случиться. Иначе мне нечего тебе сказать».

Фрескель-Гар не выглядел довольным, но упоминание Хантом о вешалке для шляп, похоже, произвело впечатление. Он коротко кивнул. «Только короткое слово. Потом поговорим».

Ханта подвели к панели, где он ранее обращался к ZORAC. Фрескель-Гар и помощники стояли позади и вокруг него. "ZORAC?"

«Да, Вик?»

«Гарут там, в этом посадочном модуле?»

"Да."

«С остальной частью команды и тремя землянами?»

"Да."

«У вас есть связь с ними из Шапьерона?»

«Стой». Один из офицеров Фрескель-Гара прервал его, подняв руку. «Что это за Шапьерон?

«Название корабля», — сказал ему Хант. Фрескель-Гар кивнул, чтобы он продолжал. «Вы можете соединить меня?»

"Без проблем."

«Только аудио», — приказал офицер, который, казалось, относился ко всему с подозрением. Прошло несколько мгновений.

«Вик?»

«Говорит Вик. Это ты, Гарут, в посадочном модуле?»

«Да. Я...»

«Мне нужно поторопиться. За мной следят люди, собравшиеся вокруг меня. Проверяю вашу безопасность. Мы видим, как корабли собираются вокруг. Я чувствую, как разрастается пузырь беспокойства, который не могу подавить. Пожалуйста, подтвердите».

Наступила пауза. Хант почти чувствовал замешательство Гарута от странного выбора слов. Фрескель-Гар нетерпеливо заерзал. «Мы пока невредимы», — наконец ответил Гарут. «Я понимаю твою обеспокоенность и благодарен». Еще одна пауза. «Я понимаю».

«Достаточно», — произнес офицер. Ханта отвели обратно на другой конец комнаты. Кто-то в другом конце комнаты передал сообщение о том, что Hat Rack был отменен. Внезапно инстинкт подсказал Ханту, к чему это относится. Его надежды возросли. Теперь ему оставалось только тянуть время.

ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ

Мысли Гарута лихорадочно метались по тому, что пытался сказать Хант. Сведение, расширение пузыря, подавление... Очевидно, речь шла о М-волновом оборудовании Шапьерона. Но как это можно применить к их нынешней ситуации?

Он снова посмотрел на изображение Шапьерона, окруженного пятью кораблями Брогилио.

Остальные вокруг него тоже это заметили. За несколько мгновений до звонка Ханта они были ошеломлены объявлением от ZORAC о том, что зонд, который считался отсутствующим, внезапно начал передачу. Он был там все это время! Прохождение через пространственно-временной шторм вызвало хаос в его бортовом системном программировании. Обладая лишь легкой вычислительной мощностью по сравнению с чем-то вроде ZORAC или типами систем, которые перевозились на кораблях евленцев, он до сих пор не смог устранить повреждения.

«Он пытался нам что-то сказать», — сказал Дункан. «Опять словесные игры Вика».

Гарут оглянулся на Шапьерон, стоящий там пустой, если не считать Евленезе, и больше ничего поблизости.

«Он говорил о расширении», — сказал Чиен. «Когда отсоединенный бортовой генератор включается, он создает значительно расширенный пузырь».

«И его зона ядра конвергенции», — размышлял Шилохин. «Вероятно, именно это он и имел в виду».

«Плот!» — внезапно воскликнул Чиен. «Первые эксперименты Тьюриенса с бортовым генератором пузырьков. До того, как мы поняли, что пузырь должен быть схлопнут после стабилизации. Шапирон может делать то же самое».

Перейти на страницу:
Комментарии (0)