Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Худшие охотники за пиратами на Окраине - Скайлер Рамирез

Худшие охотники за пиратами на Окраине - Скайлер Рамирез

Читать книгу Худшие охотники за пиратами на Окраине - Скайлер Рамирез, Скайлер Рамирез . Жанр: Космическая фантастика.
Худшие охотники за пиратами на Окраине - Скайлер Рамирез
Название: Худшие охотники за пиратами на Окраине
Дата добавления: 5 октябрь 2025
Количество просмотров: 19
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Худшие охотники за пиратами на Окраине читать книгу онлайн

Худшие охотники за пиратами на Окраине - читать онлайн , автор Скайлер Рамирез

Третья книга из юмористической и насыщенной действием серии «Безрассудная удача и мертвые герои» заставит вас смеяться и вновь болеть за наших героев (которые сражаются с пиратами, бегут от своего прошлого и пытаются не испортить все по пути). В конце концов, Брэд и Джессика нужны друг другу. А еще им нужна огромная удача, чтобы выбраться из этой ситуации.

Захватывающее и забавное военное научно-фантастическое приключение и космический криминальный триллер с множеством неожиданных поворотов.

1 ... 15 16 17 18 19 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
отцу. Мы слишком легко ушли от того пирата.

— Это ты называешь «легко»? — недоверчиво спрашиваю я. — Мы чуть не погибли раз шесть!

Она закатывает глаза.

— Ты понял, о чём я. Не может быть, чтобы пара тех мин повредила их настолько, что они прекратили погоню, если только одно из попаданий не было совсем уж удачным. Что-то во всей этой ситуации мне кажется странным. Просто пообещай, что мы не будем принимать всё, что они говорят, за чистую монету. Даже если они с нами честны, здесь может происходить нечто большее, чем они сами знают.

Я надеюсь, что это просто её ревность к моим зарождающимся отношениям с Кайлой. Однако, зная Джессику всего несколько недель, я уже уверен, что она бы не опустилась до того, чтобы бросать тень на другую женщину, даже если бы и ревновала, в чём я тоже почти уверен.

— Ладно, — говорю я ей. — Будем осторожны.

Мы оба пристёгиваем пистолеты, которые забрали у Оуэна Томпсона и его команды, выходим из кабины и направляемся к шлюзу, где Кайла уже открыла люк и выдвинула трап.

Я пропускаю Лин вперёд, а когда спускаюсь сам, то вижу перед собой и кораблём троих мужчин. Кайла висит на шее у пожилого мужчины в центре — видимо, её отца. Он крепко обнимает её и что-то шепчет на ухо; на самом деле, для отца и дочери это выглядит даже слишком интимно, но эй, это захолустный мир; может, здесь, в глуши, всё по-другому.

Президент отпускает дочь и протягивает мне руку. Я подхожу и пожимаю её, получая в ответ крепкое рукопожатие, которое сжимает мою ладонь чуть сильнее, чем нужно.

— Капитан Лопес, — произносит президент глубоким баритоном из-под седеющей бороды (перед посадкой мы договорились использовать наши вымышленные имена; ни к чему, чтобы вся Окраина знала, кто мы на самом деле, и Кайла согласилась), — я хочу поблагодарить вас за то, что вернули мне дочь и пришли нам на помощь. Я знаю, наше положение кажется отчаянным, и это так, но любая помощь важна.

Я киваю в ответ, но с нашей стороны первой заговаривает Лин.

— Президент Картер, приятно познакомиться, но не будете ли вы так любезны представить нас вашим друзьям?

На секунду я беспокоюсь, что президент обидится, но он улыбается и указывает на мужчину слева от себя.

— Это Уэсли Адамсон, начальник моего штаба и самый доверенный советник. А это, — он указывает на более низкого и коренастого мужчину справа, — Норман Смит, глава нашего планетарного ополчения. По моему приказу, они единственные, кто знает о вашем сегодняшнем прибытии. Остальным членам моего кабинета, советникам и тем, кто остался от нашего ополчения и полиции, сообщат только в случае необходимости. Так мы не рискуем спугнуть пиратов.

Я изучаю обоих. У Адамсона плутоватый вид, будто он жульничает в покере — классический политик. Смит низкорослый, коренастый и суровый на вид — куда более суровый, чем я ожидал от главы ополчения с простой фермерской планеты, но, возможно, это и понятно, учитывая, что за последний год он потерял большую часть своих бойцов.

Джессика хмурится.

— План хороший, сэр, но мы опасаемся, что пираты уже знают о нашем прибытии. У нас была стычка с одним из их кораблей во внешней системе, которая едва не закончилась для нас очень плачевно.

Картер хмурится в ответ и кивает.

— Да, Кайла мне рассказывала. Мне жаль, что так вышло. Но, к счастью, нашлось несколько контрабандистов, достаточно смелых, чтобы прорвать блокаду и доставить нам медикаменты и другие товары с других миров по заоблачным ценам. Так что мы надеемся, пираты просто примут вас за очередных таких же.

Джессика явно не убеждена, но не отвечает, давая мне наконец возможность вставить слово.

— Будем надеяться, но не будем на это рассчитывать. Нам стоит поскорее приступить к делу, пока у них не было времени перегруппироваться и слишком много думать. Но сначала, нет ли где-нибудь чашки кофе? Мы все сейчас держимся на одном честном слове.

— Да, конечно, — говорит президент, поворачиваясь к начальнику своего штаба. — Уэсли, почему бы тебе не отвести их в дом и не устроить, пока я пообщаюсь с дочерью? Норман, иди с ними; они могут начать расспрашивать тебя о ситуации, если меня не будет, когда они будут готовы.

Мы следуем за двумя мужчинами из сарая через двор к маленькому домику, который мы видели с воздуха. Из окон льётся весёлый оранжевый свет, и это немного напоминает мне фермерский дом моих дедушки и бабушки на Дентоне III, отчего я мгновенно чувствую одновременно тоску по дому и умиротворение. Но по хмурому лицу Джессики я вижу, что она всё ещё обеспокоена всей этой ситуацией. Что ж, Джессика — та ещё паникёрша, это точно, хотя я обещаю себе, что хотя бы подумаю над её опасениями. После того как выпью кофе.

Глава 16

Круглый стол

— Вот, в общем-то, и всё, — заканчивает свой монолог Норман Смит. Мы сидим с ним, президентом Картером и Адамсоном уже два часа, обсуждая пиратскую угрозу и борясь со сном.

— И вы уверены, что кораблей всего два? — с сомнением спрашиваю я.

Он кивает.

— Абсолютно уверен. У нас, может, и не бог весть какая планетарная сенсорная сеть, но мы знаем, где находится база пиратов — не то чтобы они чувствовали необходимость её от нас прятать, — и мы держим на ней всё, что у нас есть. Мы видели, как приходят и уходят только два корабля.

Я киваю, но сомнения меня не покидают. Пираты должны ожидать, что планета следит за их базой, а недооценивать даже разношёрстную пиратскую шайку — а эта таковой определённо не является — может быть крайне опасно.

— Один корабль мы видели. А что за второй? — спрашивает Джессика с кресла слева от меня. Кайла устроилась справа и придвинула свой стул до неприличия близко, и я изо всех сил стараюсь не отвлекаться.

— У нас есть хорошее изображение с сенсоров, — говорит Норман с первым проблеском воодушевления за весь разговор и двигает по кухонному столу планшет с картинкой. Судя по всему, жители Картерс-Уорлда не слишком часто пользуются имплантами, если они у них вообще есть.

Я смотрю на изображение корабля на экране и присвистываю.

— Коратанский корвет, — говорю я, качая

1 ... 15 16 17 18 19 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)