Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот (СИ) - Эми Эванс
Когда мы вошли в ресторацию, внутри был мягкий приглушенный свет, и играла приятная музыка. Осмотревшись вокруг, я увидела, что только половина столиков была занята людьми. Похоже, место можно было и не бронировать.
Все же, быть единственной ведьмой в городе, пусть пока и не практикующей, было то еще удовольствие. Стоило мне войти внутрь, как многие пары глаз устремились на меня и принялись о чем-то перешептываться.
Разумеется, ведьмам не было никакого дела до разговоров о них. Но случай, когда ты на своем первом в жизни свидании и без того нервничаешь, является исключением.
— Давайте я вам помогу, — произнес Джозеф.
Мужчина сначала помог мне снять кофту с плеч, а после галантно отодвинул для меня стул. Бабушка всегда говорила, что манеры — лицо мужчины. И, похоже, у одного конкретно этого мужчины проблем с этим не было.
Почти сразу к нам подошел официант, который опустил на стол меню. Господин Хорант лениво открыл его и, пробежавшись взглядом по первой странице, поинтересовался у меня:
— Чего хотите отведать, госпожа Мурай?
Не то, чтобы я никогда раньше не бывала в ресторациях, бабушка водила меня в них несколько раз. Но все же ведьмам подобное времяпрепровождение было чуждым, поэтому я коротко ответила:
— Мне все равно. Пусть ужин будет на ваше усмотрение.
Господин Хорант спорить не стал, лишь кивнул и указал официанту на несколько позиций в меню, просто ткнув в них пальцем.
Официант поклонился и спешно удалился, но вскоре вернулся с бутылкой вина и парой бокалов.
— Выпьем за знакомство, госпожа Мурай? — предложил Джозеф с очаровательной улыбкой на губах.
— Ведьмы не употребляют алкоголь, — произнесла я, поджав губы.
Это было чистой правдой. Все, что способно туманить разум, было противопоказано для употребления каждой ведьме. Наша сила, направленная на гармонию и созидание, не переносила дурманящих веществ.
— Правда? — удивился мужчина, продолжая мягко улыбаться, — Простите, я этого не знал и не хотел вас обидеть. Все же, мне раньше не доводилось встречаться ведьм.
— Ничего страшного, — поспешно произнесла я.
Нервно сжимая подол своего платья, оглянулась по сторонам, в попытках отвлечься. Все же, каким бы господин Хорант очаровательным не показался сначала, свидания слишком нервное и неловкое мероприятие для одной маленькой ведьмы.
Мой взгляд бесцельно блуждал по залу и не останавливался ни на ком конкретно. Но это было ровно до тех пор, пока я не заметила за одним из дальних столиков знакомую белобрысую макушку.
А он здесь что делает? Хотя, у нового Инквизитора под надзором всего одна ведьма. И он постарался для того, чтобы эта ведьма повременила с практикой. А значит и свободного времени у господина Ламберта сейчас полно.
Просто главное, чтобы он меня здесь не заметил. Я почему-то была уверена, что если господин Инквизитор обнаружит меня на свидании, то это не закончится ничем приятным. Да и не хотелось бы перед лицом закона светить своей личной жизнью.
— Куда это вы так увлеченно смотрите? — вкрадчиво поинтересовался у меня кавалер напротив.
Вздрогнула, пойманная на поличном, и поспешила отвести взгляд, пока мое повышенное внимание не заметил кто-либо еще.
— Простите, я просто задумалась, — произнесла с улыбкой, повернувшись к господину Хоранту.
— Как вам Иствиль, госпожа Мурай? — спросил Джозеф, поддавшись вперед.
— Очень уютный и спокойный город, этим он и покорил, — честно призналась я.
— Да, в нем есть свое очарование, — согласился со мной собеседник, — Но, тем не менее, к нам редко приезжают новые люди. Все предпочитают отправиться сразу в столицу, поэтому я крайне рад, что смог встретить здесь вас.
Покосилась на мужчину с сомнением. Как по мне, довольно рано пока хоть какую-то радость выражать. Но может, это просто я ничего не смыслю в романтических отношениях?
Я не знала, что стоит ответить господину Хоранту, и неловкое молчание между нами затягивалось.
— Так, и какие у вас планы на жизнь здесь? — взял на себя инициативу собеседник.
А мне все больше начинало казаться, что меня пригласили не на свидание, а на допрос.
Я как раз раздумывала над тем, как бы мне сбежать под каким-либо благовидным предлогом, когда официант, так некстати, принес блюда. И пока он расставлял их на столе, мой взгляд ненароком снова упал на столик в дальней части зала.
Однако, к моему глубочайшему сожалению, мое внимание незамеченным не осталось. Господин Инквизитор мне едва заметно улыбнулся и отсалютовал бокалом. Быстро отвернулась от него, сделав вид, что ничего не заметила. Но, кажется, было уже поздно.
Впрочем, как и сбегать. Мало того, что принесли блюда, и теперь господин Хорант сможет хоть на какое-то время отвлечься на еду и перестать донимать меня вопросами, так и сразу после того, как меня заметил господин Ламберт, сбегать будет глупым решением.
Вкус еды я так и не почувствовала, просто жевала, чтобы отвлечься и хоть немного перестать нервничать. И отвечала невпопад на вопросы, которые задавал Джозеф, с каждой минутой все больше уверяясь в том, что идея пойти на свидание была изначально провальной.
Когда мы закончили с ужином, и за столиком вновь воцарилось неловкое молчание, к господину Хоранту подошел какой-то мужчина и что-то негромко ему прошептал на ухо.
Я почти с облегчением выдохнула, когда Джозеф кивнул ему и произнес, обратившись ко мне:
— Простите, госпожа Мурай, я бы с удовольствием проводил вас до дома, но меня ждут срочные рабочие дела. Надеюсь, в следующий раз мне представится такая возможность.
Мне едва удалось скрыть свою счастливую улыбку от услышанного. И когда господин Хорант поднялся с места и принялся повторно передо мной извиняться за прерванное свидание, я поспешно произнесла:
— Все в порядке, можете идти.
— Надеюсь, на скорую встречу, госпожа Мурай, — произнес Джозеф, поцеловав мою ладонь на прощание.
Дождавшись, когда мужчина покинет ресторацию, я радостно подскочила на ноги, уже предвкушая приятный вечер в компании Селима, по которому успела соскучиться за столь короткое время.
Но не успела я сделать и пары шагов, как меня остановил мужской голос за спиной:
— Слишком вы радостная, госпожа Мурай. Так хорошо прошло свидание?
Медленно обернулась, уже зная, кого перед собой увижу. Господин Ламберт стоял, сложив руки за спину, а его губы расплылись в легкой улыбке. В саркастической улыбке, как мне показалось в полутьме помещения.
Мужчина был одет в песочного цвета
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот (СИ) - Эми Эванс, относящееся к жанру Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

