Мэри Флауэрс - Фантазм 1-2
Пусть уж Майк думает, что хочет, а как только Лиз окажется с нами — я силой уволоку его из этого дьявольского склепа. Хватит. Баста…
От нехорошего предчувствия у меня начинают ныть не только синяки — все кости и сердце вместе с ними. Ноги несут меня к двери в подвал. Вечно мне на обследование достаются именно подвалы — судьба такая, что ли? Я их с детства терпеть на мог. Совсем другое дело — чердаки, а в подвалах темень, мрак…
Я осторожно приоткрыл дверь. В подвале горел свет, и это меня сразу насторожило. Значит, они или только что вышли, или затаились тут же. Впрочем, был еще один вариант: они снова могли подкинуть «сюрприз», вроде той несчастной девчонки, похожей на Лиз. Если они сделают такую мерзость, я им не прощу.
С верхней ступеньки я осмотрел помещение. В отличие от большинства виденных мною раньше, оно имело вполне приличный вид. Хлама как такового я вовсе не заметил — почти весь интерьер состоял из шкафов с инструментами. Ну, не шкафов, — скорее, полок, но это уже подробности, не имеющие ни малейшего значения. Подвал пустовал — но я уже знал, какова цена такой пустоте. Я присмотрелся, есть ли там места, где можно спрятаться, и только тогда начал спускаться.
Освещение оставляло желать лучшего, и мне пришлось воспользоваться фонариком…
Я пошел по лестнице — она слегка скрипела под ногами. В какой-то момент мне показалось, что через ступеньки кто-то смотрит — словно холодком оттуда повеяло, но когда я сосредоточился, это ощущение пропало. Или причудилось мне, или смотрящий прикрылся… вот уж не знаю…
Я спускался вниз, и мне становилось все неприятнее. Ненадежное дело — подвал. Если враг появится со стороны лестницы — я окажусь в ловушке. Да и второй выход, притаившийся в уголке, не сулил ничего хорошего. Впервые я начал сильно сомневаться в правильности нашей тактики с разделением. По одиночке нас легче придавить. Одно дело, когда мы «работали» в пустых склепах, и совсем другое — сейчас, когда и ежу понятно, что вся их шайка собралась в этом месте. И куда мы только спешим с этим обыском?
Ах да, Лиз…
Но ведь мы уже задержались так, что лишние секунды не играли теперь никакой роли. Пока выбирались из машины, пока дошли…
Пустое дело — этот поиск.
Жалко, конечно, девчонку, но шансов найти ее живой у нас, можно сказать, нет. Да и Майк, похоже, сам это прекрасно понимает. Если судить по выражению его лица, он ее давно «похоронил» и пришел сюда не как спасатель, а как мститель. Жалко только, что я понял это так поздно. Теперь это уже не важно — не уходить же до окончания проверки…
И все равно этот подвал мне не нравится. Есть, видно, такие места, в которых человек как бы согласен умереть. Во всяком случае, не испытывает против них особого предубеждения. Это не значит, например, что я обрадовался бы, взлетев на воздух в перевернутой машине, — но все равно к этому я отнесся бы терпимее, чем к перспективе загнуться вот тут, в этом пакостном подвале, в котором, кроме всего прочего, воняет крысами.
Я ступил на пол — он тоже поскрипывал. Хоть здесь и следили за помещением, его ветхость лезла из каждой щели.
Неожиданно я расслышал какой-то смутный шорох, и сердце мое екнуло от страха. Дождался…
— Лиз? — громко спросил я вслух.
Вопрос был не нужен — я и сам прекрасно знал, что это не она. В подвале таился враг.
Может быть, даже сам Длинный!
ЛИЗ
Никогда еще я не испытывала чувств столь противоречивых — и радость не была радостью, и стыд не был стыдом. Я шла как в бреду — и сама была в том повинна. Наверное, за эти сутки я повзрослела — если не постарела — лет на двадцать. Слишком многое открылось за столь короткий срок. Любовь. Настоящий страх, настоящие потери. Тяжесть невосполнимых утрат и долга. И наконец — способность убить.
Совсем не такой представляла я себя совсем недавно. И совсем не такой я была. Лиз из Морнингсайда была запуганным замкнутым ребенком, живущим наполовину в видениях, наполовину в ожиданиях и грезах. Так росток дремлет внутри зерна, зная о своем будущем через память предков и рисуя его слабым своим воображением по-своему. Но вот приходит день — и заветная оболочка зерна раскрывается, выпуская его на волю. А кругом — то засуха, то половодье, бьют ветра и ходят травоядные и хищники…
Я не жила тогда — только ждала жизнь. И стоит ли удивляться, что реальность оказалась не такой, как я ее представляла себе издалека? И настоящая боль не похожа на выдуманную, и настоящий страх куда сильнее. И игры более жестоки — из них не выйдешь, не вымазавшись в крови…
Иногда, для того чтобы очистить мир от грязи, нужно потерять какие-то чистые кусочки души. А ими порой жертвовать тяжелее, чем самой жизнью. Если бы я раньше хоть немного задумалась о том, испытывает ли боль мой противник, я не смогла бы поднять на него руку. Но я уже сделала это — и теперь мне нужно суметь повторить это в случае необходимости, сознательно отдавая себе отчет в том, что вместе с этим человеком — или существом — ты убиваешь целый его мир. Я не готовила себя к такому. Не знаю, к счастью или на беду. Я должна думать о другом: об опасности этих существ для всех остальных и о тех жизнях, которые они уже забрали у других людей. Пастор умер, чтобы спасти меня… Хотелось бы мне знать: а сумел бы он убить ради собственного спасения другого человека? Кто может дать на это ответ?..
Если задуматься, смерть — это не так страшно, как кажется со стороны. Я ведь боялась больше не ее — боли, которая должна сопровождать переход.
Вот уже я и думаю о смерти совсем по-другому…
Какое странное ощущение — меня словно подменили по частям. Я многое потеряла, многое приобрела — но кто докажет теперь, что я — это я? Разве что Майк… Если наша любовь по-прежнему не угаснет, если мы сможем жить чувствами друг друга — не все еще потеряно. Даже наоборот…
Ладно, сперва надо отсюда выйти — и вот тогда обдумать свое будущее по-новому. Нет, от борьбы я не уйду — у меня нет права на дезертирство. А вот все остальное… Чепуха! У меня нет ничего остального. У меня есть только долг — и масса ненужных балластных размышлений. Не головой надо сейчас думать — руками. И не сердцем — оно слишком мягкий материал для жизненного грунта, колючего и твердого.
От размышлений меня отвлек далекий свист. Шары… Я чуть не забыла о них.
Что чувствовал мой спаситель, дожидаясь этого маленького убийцу? Как хотела бы я понять того священника, познакомиться поближе… Ведь этот человек при жизни был мне чужим!
Неужели нельзя никого оценить, не потеряв?
Можно, ведь правда, Майк!
Шар свистит все ближе, а я продолжаю думать о пасторе. Как у него хватило мужества стоять, ожидая смерти? И сколько времени смогу простоять я, прежде чем увернусь?
Кстати, любопытная идея. Наверняка шар уже запрограммирован на падение жертвы (никто не ловится дважды на тот же трюк), — а вот если жертва неподвижно дождется его приближения и лишь в последний момент отпрыгнет в сторону? Наверняка шар промажет. У него большая сила инерции — он не сможет разобраться на лету, кто есть кто, не сможет развернуться быстро. Если при такой тактике за моей спиной будет что-то твердое, он попросту застрянет в нем. Или разобьется. Кажется, у него нет заднего хода. А ведь заманчиво попробовать!
Я оглянулась: угол блока ячеек находился неподалеку от меня. Шар должен целиться в лоб, значит… Вот только хватит ли у меня выдержки дождаться нужного момента? Он уже рядом, а если я сыграю неверно, он успеет скорректировать свой курс. Расчет тут пойдет на секунды, даже на доли секунды, и чем дольше я простою, тем больше у меня шансов выжить.
Шар показался из-за угла.
Я отступила назад, занимая нужную позицию. Передо мной был не просто убийца — почти совершенный убийца. Не знающий колебаний, жалости, почти неуязвимый, свободно перемещающийся по воздуху… И в то же время разумный. У меня не было никакого оружия — только мой ум. А я — не гений… И все же я надеялась, что смогу его перехитрить. Легко сказать, а что делать со страхом, способным приклеить ноги к полу и связать руки? А если я не смогу в последний момент сдвинуться с места? И тогда рогатая вилка вопьется мне в лоб, сверло начнет медленно приближаться и брызнет кровь… Я чуть не зажмурилась от страха — вот бы это было бы некстати!
И все же в такой игре, вопреки логике, есть что-то заманчивое. Вот она, смерть, — летит, поблескивая боками… А я стою и гляжу прямо на нее. И дух захватывает, как при полете, и удивительно это как-то…
Шар начинает прицеливаться. Ну что ж… посмотрим, кто кого!
Есть еще и такая болезнь — азарт. Похоже, я ее подцепила… Я смотрю на металлического убийцу, чувствую издалека холодный голод этого странного жестокого существа, и меня вдруг охватывает замечательное хладнокровие. Я знаю, что мой расчет верен. Я знаю, что должна выиграть. И еще я знаю — что это настоящая Игра.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Флауэрс - Фантазм 1-2, относящееся к жанру Городское фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

