Мэри Флауэрс - Фантазм 1-2
Заниматься догадками сейчас было некогда, но подумать о возможной опасности следовало. Так что там могло быть? Питомник карликов? Нет, звуки были несколько иного характера… Скорее всего, там скрывался какой-то загадочный механизм. Не исключено, что и шары вылетали именно оттуда…
— Вот это та самая дверь! — Майк остановился, глядя на ровные квадраты перекладин, украшавших дверь.
— Здесь их много… — неуверенно произнес Джоди.
Майк так и не понял, что он хотел этим сказать: неожиданно на его плечо с силой опустилась чья-то рука.
Как же так! Ведь сейчас он был уверен в собственной безопасности!
Приблизительно то же ощутил и Джоди. Неужели их приключениям на этот раз пришел конец?
Оцепенев от неожиданности, братья не могли даже оглянуться.
— Эй, — раздался вдруг голос Реджи, — привет, ребята!
Майк оглянулся, едва держась на вдруг ослабевших ногах. Джоди вздрогнул.
Реджи — живой и отнюдь не похожий на покойника, разве что чуть испуганный и растерянный — стоял перед ними, удивленно тараща глаза.
— Реджи! — выдохнул Джоди. — Тебе что, удалось выбраться?
Лицо Реджи передернулось; судя по всему, воспоминания были для него, мягко говоря, не слишком приятными.
— Да, и это было не так просто, — смешно поводя шеей, произнес он.
— А что случилось?
Реджи вздохнул. Он не знал, как отвечать на этот вопрос: слишком уж невероятными и дикими показались ему вдруг собственные приключения… И то он-то еще совсем недавно отказывался верить в то, что здесь не все в порядке!
Реджи попробовал собраться с мыслями, но это удавалось ему плохо — в голове была лишь смесь из удивления и страха.
— Я прятался здесь… — выдавил он, пряча глаза. — Как мертвый был… — Предугадывая следующий вопрос, он поспешил сменить тему. — Я видел девчонок: Сэлли, Сюзи… и еще других, которых раньше я никогда не видел…
Говорить не о себе Реджи было легче, и он несколько оживился.
— Они что, убиты? — настороженно спросил Майк. Больше всего он боялся услышать, что они превратились в ужасных карликов.
— Они были живы, и я помог им убежать.
Разговор грозил затянуться. Джоди посмотрел в глубину коридора: там было пусто, но надолго ли это спокойствие?
— Ну, хорошо, приятель, пошли… Спасибо тебе… Но пора идти, — Джоди потянул на себя ручку двери.
Реджи подозрительно покосился на друзей. В какую еще авантюру они его втягивают? Похищения с него было достаточно. Ни за какие деньги Реджи не согласился бы пережить его вторично…
Дверь приоткрылась, и оттуда полился свет такой яркости, что все невольно зажмурились.
Майк сумел открыть глаза первым. Теперь он мог кое-что различить.
В комнату входили медленно, опасаясь подвохов, — но яркий свет, идущий отовсюду, без видимого источника, вселял некоторую уверенность.
Светилось все: стены, потолок, пол; от этого в глазах начали появляться пятна наподобие негативных. Начали болеть не только глаза — буквально в первые же секунды всех одолела головная боль. Лишь штабеля странного вида бочек, выстроенных вдоль двух стен, давали глазам прибежище. Но что это были за бочки! Казалось, выстроились жуткие коконы — ровные, округлые, с темными смотровыми щелями. Наверное, это действительно были смотровые щели: едва привыкнув к свету, Майк ощутил на себе идущие изнутри взгляды. Бочки смотрели на людей неприязненно и хмуро. Они стояли в один ряд, по три штуки в высоту, шесть столбиков у одной стены, восемь у другой, более длинной.
Набравшись храбрости, Джоди прошел вперед. Вслед за ним двинулся вглубь комнаты и Реджи. Бочки наблюдали за каждым их движением.
«Настоящие коконы, — поежился Майк. — Только кто из них может вылупиться?»
Память услужливо подсунула ему образ чудовищной мухи — размером с бочку.
Содрогнувшись, Майк отвел взгляд в сторону, и на глаза ему попалась еще одна деталь интерьера, не замеченная вначале: два столбика, сделанные, по-видимому, из металла, но отсвечивающие с такой яркостью, что казались почти невидимыми. Два натянутых загадочных цилиндра, о назначении которых можно было только гадать.
Когда «взгляд» коконов стал невыносимым, Реджи присел около одной из бочек. Джоди заглянул в щель другой — и через секунду отшатнулся.
То, что он там увидел, превосходило самую буйную фантазию: из кокона действительно смотрели! Мало того, Джоди сумел различить коричневатый нездоровый цвет лица и его черты.
— Господи! — выдохнул он. — Это те самые существа и есть! Реджи, Майк, вы только посмотрите!
Ему никто не ответил: Реджи и сам уже разглядел лицо карлика, покрытое слоем слизи, — тот плавал в ней внутри бочки, как нерожденный младенец в околоплодных водах.
Майка же занимало нечто совсем другое: от столбиков шла какая-то энергия. Вначале Майку показалось, что возле них просто дрожит воздух; скорее всего, эти столбики и издавали странное гудение, наполняющее комнату. (На звук удалось обратить внимание, только привыкнув к свету; звук был похож на гудение высоковольтных проводов, но звучал сочнее и гуще. Вообще, этот звук по-своему сочетался со странным освещением — между ними существовала особая гармоничная связь.)
Майк медленно приблизился к столбикам и почувствовал легкое покалывание — воздух вокруг них был словно наэлектризован. Было в них что-то такое, что не давало ему покоя, — они притягивали Майка к себе, как магнит. Это сложно было назвать даже предчувствием — тяга к этим предметам была особого рода.
Возле самих столбиков Майк в нерешительности остановился, словно кто-то изнутри приказал ему: «Стоп! Дальше нельзя — опасно!».
Вблизи столбики тоже не представляли из себя ничего особенного. Металлические чушки — и все…
Майк поднял руку и постарался прочувствовать воздух впереди себя. Его пальцы двигались медленно, ожидая внезапного электрического удара или чего-то подобного.
Удар, который ему пришлось пережить, был чисто психологическим: как ему показалось, рука неожиданно вошла в невидимую воду. Майк ощутил пальцами легкое изменение плотности, и… пальцы вдруг исчезли!
Майк отдернул руку — за эту секунду его душа успела умереть и вновь ожить. Рука была цела. С ней ничего не произошло, и на ладони не осталось ни малейшего следа!
Майк присмотрелся к столбикам. Никакой видимой перегородки между ними не было.
«Но этого не может быть!» — вздрогнув, подумал он — и ощутил, что ноги опять начали слабеть. Чтобы не упасть, Майк медленно присел и снова посмотрел на пространство между столбиками. Ничего особенного…
«Да… А если бы я не остановился, а пошел туда?» — с ужасом подумал он.
Столбики гудели. Воздух вокруг них дрожал — вот и все.
«А если мне это почудилось?» — засомневался Майк. Проверить сомнения было просто. Уже сознательно Майк поднес ладонь к невидимой плоскости, соединяющей столбики.
Сперва Майк почувствовал легкую щекотку, затем сопротивление — не больше, чем у воды комнатной температуры, — и снова рука вошла в никуда, словно часть ее была отрезана невидимым лезвием. Майк попробовал пошевелить пальцами. Ему это удалось, но по руке поползло легкое онемение — опять, как в воде, но гораздо более холодной, или если бы рука была немного отдавлена. Испугавшись, Майк рванул руку на себя. Она возникла из небытия так же, как и в первый раз — без малейших повреждений. Щекотка и онемение мгновенно прошли. Что-то знакомое проскользнуло в этом явлении — какое-то чувство, которое Майк испытывал раньше…
Он сосредоточился и вдруг с поразительной ясностью вспомнил свой последний визит к бабушке. Не к Сэлли, когда Реджи притащил его туда посреди ночи, а именно к бабушке. Майку показалось, что он внезапно перенесся сейчас в ее комнату, пахнущую нафталином и свечами. Бабушка сидела за столом, Сэлли с нарисованной на щеке красной пентаграммой — рядом, а на столе стоял коварный черный ящик.
Точно! Когда ему наконец удалось извлечь руку из ящика, он испытал точно такие же ощущения!
— Не бойся, — прозвучал над ухом голос Сэлли.
«Так вот что она имела в виду… Она знала все заранее…» — поразился Майк, и образ комнаты и сидящей напротив сестры начал расплываться.
Теперь он понимал происшедшее несколько по-другому. Это был урок против страха — именно этот страх заставил его тогда ощутить боль и, как сейчас — щекотку и онемение. Если бы Майку взбрело в голову, что пространство между столбиками может его укусить — он наверняка ощутил бы настоящий укус.
«Не бойся!» — повторил себе Майк и снова поднес руку к невидимой перегородке. Рука прошла через нее с легким скрипящим звуком — в первый раз Майк не обратил на него внимания. На этот раз он смог сосредоточиться не только на своих ощущениях, но и на самом явлении.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Флауэрс - Фантазм 1-2, относящееся к жанру Городское фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

