Жнец и его тень - J. R. Crow
— Что это когнитивное искажение, вызванное тем, что ты почему-то не помнишь, как он выглядит?
— А мне кажется, это «когнитивное искажение», вызванное тем, что я не хочу видеть рядом с собой никого другого.
Улыбнулся так, как улыбаются, услышав то, что хотели:
— Ладно, будем считать, что ты меня успокоила. А теперь всё-таки взгляни, — и кивком указал на позабытую бутылку, которая продолжала болтаться между полом и потолком.
Варвара взяла сосуд в руки и внимательно рассмотрела.
— Это что, древнегреческий?
— Да. Уже много столетий сотрудники олимпийского пантеона делают лучшее вино на всех Небесах.
— Признаю, удивил. Такого за своё выздоровление я ещё не пила!
— Вы там долго? — донёсся со стороны кухни голос Кощея, — учтите, остынет — греть не буду!
Держа ценную бутылку двумя руками, чтобы опять не упала, Варвара переместилась на кухню. А там её ждал не то, что обед — целый банкет. Нарезки сыров, колбас, штук шесть салатов, а сколько горячих закусок — вообще трудно сосчитать. Была даже утка, целиком запечённая в яблоках.
— Ничего себе!
— А то! — хмыкнул Кощей, удовлетворенный её реакцией, — должен же хоть кто-то показать, как наш жнец переживал за твоё здравие. Ей-ей, места себе не находил. Сам ведь ни за что не признается.
— Кощей! — сконфуженно одёрнул его ангел смерти.
— Ну что Кощей? На себя посмотри! Посудину с хмелем подарил! Нашёл, чем молодую девицу соблазнять!
— Эй! Вообще-то такую «посудину» раз в сто лет не всегда достанешь! Мой стажёр уже неделю ходит ноет, что больше нет!
— Прекратите! — вклинилась Варвара, которой хотя и лестно было слушать эту перепалку, но близкий запах вкусной еды уже заставлял желудок требовательно урчать, — давайте лучше просто сядем к столу.
За обедом разговор на время утих — некогда болтать, когда так хочется всё попробовать хоть по чуть-чуть! Кощей, не спрашивая, отрезал ей большой кусок утки. В ресторанах, где Варвара раньше пробовала эту птицу, мясо всегда было немного жестковатым, но у чародея вышло мягким и сочным, само таяло во рту. После неё не так-то просто было уместить ложечку вон того салатика с ананасами или жареных грибочков... В итоге Варвара просто откинулась на спинку стула, полагая, что наелась на ближайшие пару суток точно.
Заметив это, Кощей улыбнулся и милостиво разрешил:
— Вот теперь лепота. Можешь, стало быть, задавать свои «неудобные вопросы».
Честно говоря, пусть в больнице она и думала об этом постоянно, вспомнила Варвара с трудом:
— Дядя Кощей, а вы ведь меня тогда обманули... Ну, когда про Велеслава рассказывали. Всё Хан да Хан, а его ведь на самом деле не было!
— Да как это не было, когда я собственными глазами видел? — не согласился он.
Но при виде крайне озадаченного выражения, которое появилось на лице Варвары, снизошёл до пояснений:
— Я ведь глазами богини смотрю, не столько на тело тленное, сколько как человек сам себя представляет. И порождения разума для меня такие же настоящие, как люди живые, птицы и гады морские.
Несколько секунд потребовалось Варваре, чтобы напомнить себе, что у всех остальных здесь присутствующих ну очень оригинальное восприятие мира. Наконец она сформулировала, как ей казалось, правильно:
— Кхм... я имею в виду среди обычных людей, которые ни черта не понимают в религии и магии, его не существовало. Проще говоря, у Велеслава было раздвоение личности.
Кощей нахмурился, упорствуя в своей оценке:
— Одержимость и есть одержимость, что свои черти терзают, что пришлые. Любите вы в новом веке слова мудрёные для всего придумывать. Кажется, что так понятнее становится, а на деле только больше путаетесь.
Но и Варвара не собиралась так просто сдаваться:
— Ну почему же? Это удобно, когда говоришь слово, и сразу все понимают, чем пользоваться более общим понятием и десятком пояснений к нему...
— С тебя разве за каждое слово грош берут, чтобы ими жадничать? — съехидничал чародей: — а что до понятности, можешь сходу сказать, чем свитшот от лонгслива отличается, когда то и то — кофта?
Здесь Варваре крыть было решительно нечем, в разновидностях кофт она сама постоянно путалась, а потому она вздохнула и перевела взгляд на небесную бутылку:
— Давайте что ли откроем?
Она не смогла понять, кто из них это сделал, у обоих были совершенно невозмутимые лица, но пробка вылетела из горлышка, и бутылка поплыла над столом, наполняя бокалы. И ведь так правда намного веселее!
Варвара подняла свой бокал первой и шутливо провозгласила:
— Ну, за моё здоровье!
Они выпили. Вино было вкусным. Точнее не так: вино было очень вкусным. Искушённые гурманы непременно начали бы выискивать нотки чернослива или вишни, восхищаться какой-нибудь терпкостью дуба, но Варвара себя к таковым не относила, а потому просто наслаждалась, что ради неё припрятали такую замечательную штуку.
В голове поселился приятный дурман, настолько лёгкий и неуловимый, что ничуть не мешал связно мыслить, но вот на стуле сидеть стало почему-то очень неудобно.
— Вот бы на диванчик перебраться...
— Идите-идите, — Кощей понимающе улыбнулся. — А я покуда чугунки помою. А то засохнет — не отдерёшь...
Оказавшись на диване, Варвара опять попыталась пристроить голову ангелу смерти на плечо, но сегодня почему-то ну никак не получалось это сделать, и в конце-концов, она просто улеглась, использовав его колени в качестве подушки.
Цвета мебели казались необычайно яркими, а воздух подрагивал, как морские волны. Одновременно хотелось что-то делать, неважно что — и остаться лежать вот так на всю оставшуюся вечность. Бесцельно блуждая меж антикварных шкафов, взгляд задержался на вешалке, где рядом с собственной курткой висело форменное пальто.
— Я сейчас задам тебе оч важный ва-а-апрос, — начала Варвара, мимоходом отмечая, что язык всё же немного заплетается, но кому какое дело, правда? — Зачем ангелам смерти шляпы? Это какой-то а—а-артефакт?
— Всё гораздо проще: под шляпами удобно прятать лица.
Ответ её, пожалуй, немного огорчил. То ли отсутствием волшебной тайны... то ли просто потому что.
— Пря-а-атать лица? Но зачем? Ты же такой симпатичный!
— Это ты так считаешь, — лежа на боку, она не видела его выражения, но была совершенно уверена, что ему приятно, — Мы похожи на людей. Слишком похожи на людей. А некоторым даже после смерти очень небезразлично, как другие выглядят. Наша магия даёт практически абсолютную власть над душами, но при
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жнец и его тень - J. R. Crow, относящееся к жанру Городская фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

