Влюблен без памяти - Ольга Александровна Лисенкова
Вивьен покачала головой. Первая встреча – разговор в карете – казалась далеким-далеким воспоминанием.
– Через три дня, – пробормотала она, не веря своим ушам. – Эдвард, Марианна, а у меня тоже есть новости… Вам лучше сесть, Эдвард.
Марианна сразу все поняла и тут же приникла к груди жениха, обвивая его шею руками.
– Тебе удалось, да? Удалось с ней встретиться?!
– С кем? – поинтересовался Эдвард, обнимая невесту.
– Вы еще не сели.
Не ожидая ничего важного, он дернул плечом, галантно улыбнулся, уступая даме, и устроился в кресле, увлекая Марианну к себе на колени. Та не стала противиться.
Вивьен встала перед ними, сложив руки, будто учительница перед классом.
– С кем, Вивьен?
Та переглянулась с Марианной, давая ей понять, что выдавать Лиску не стоит.
– С одной… вашей давней знакомой.
– Давней? Насколько давней? – Эдвард поднял бровь.
– Давней, – решительно выдохнула Вивьен. – Она знала вас как Генри.
Эдвард взглянул на порозовевшую невесту, ища ответов, потом снова на взволнованную Вивьен.
– Еще один Юбер, только в юбке? – невозмутимо произнес он.
Тут покраснела и Вивьен.
– О нет! Я надеюсь, что нет…
– Кто она?
– Она… – Вивьен глубоко вздохнула. – Она боится вас. Взяла с меня обещание не говорить вам, кто она. Но мы разыскали ее сами, и она знала вас в детстве. Она дала мне адрес. И имя.
– Какое еще имя?
– Кайевилль, – произнесла Вивьен, постановив начать с легкого – с адреса. – По ее словам, вы провели ранние годы в Кайевилле.
– В Кайевилле?
– Не так уж далеко от имения Оренов, – встряла Марианна. – Твой отец мог завести любовницу там. Прости.
– Райончик Кэнти. Вы там жили. По ее словам.
– Это ничего мне не говорит.
– Это понятно! И эта особа, она давно уехала из Кайевилля, но, когда она уезжала, шесть лет назад, по ее словам… – Вивьен перебила сама себя: – Мы уже знаем, что Юбер нам солгал, да?
– Естественно.
– По ее словам, Эдвард, вашу мать звали не Шарлотта.
– Нет?
– Ее звали Анна. Анна Вест. И шесть лет назад, когда эта особа оставила Кайевилль – она там больше не бывала, понимаете, – шесть лет назад Анна Вест была еще жива.
Эдвард вдруг побледнел.
– Что?
Вивьен присела напротив кресла на банкетку.
– Только не надо пока радоваться. И не надо пока волноваться, – прошептала она, глядя на него с безмерным сочувствием. – Мы ничего пока не знаем. Надо съездить и проверить.
Марианна прижалась щекой к щеке Эдварда и принялась гладить его по волосам.
– Мы съездим и проверим, – повторила она вслед за сестрой. – Чего проще-то? Съездим и проверим.
Эдвард спрятал задрожавшие губы за дрожащей рукой.
– Вивьен, – сказал он. – Вивьен. Марианна. Если это правда…
– Это было шесть лет назад, – напомнила Вивьен. – Она могла переехать. Она могла… может быть, ее нет в живых. Но мы должны проверить.
Он закрыл глаза.
– Если вы вернете мне хотя бы частичку меня… Дом, где я жил ребенком. Настоящий я. В моем настоящем детстве. Я буду вечно вашим должником. Это – и семейная жизнь с Марианной… – Он крепче притиснул ее к себе. – Мне не о чем будет больше молить бога.
Вивьен опомнилась.
– О боже, – сказала она, вытирая мокрые щеки. – Я вас не поблагодарила. Я вас даже не поблагодарила, Эдвард, за то, что вы сделали! Я, наверное, совсем спятила.
Марианна засмеялась.
– Мне не терпится поехать в Кайевилль, Эдвард, прикажи подготовить карету и все, что нам понадобится! Нам же через три дня к королю на прием, надо поскорее все проверить. Вот бы нам и правда удалось отплатить тебе добром за добро!
Глава 70
С погодой повезло, было ясно и прохладно, и с обедом затягивать не стали: кусок в горло никому не лез, поэтому на этот раз до Кайевилля доехали не к шести часам вечера, а уже к трем.
Чем ближе к Кэнти подбиралась карета, тем сильнее волновался Эдвард. Он отвечал на вопросы невпопад, смотрел в окно, стискивал челюсти. Марианна старалась как-то облегчить его беспокойство – то принималась болтать, то молча клала ладонь ему на плечо. Вивьен и сама тревожилась, ведь это она была в ответе за полученные сведения, но вместе с тем не могла не умиляться, наблюдая за будущими молодоженами. Они подходили друг другу, как рука и перчатка.
Кучер пару раз останавливался, чтобы спросить дорогу до Кэнти. Въехали в бедные районы, почти добрались до мутной, грязной речушки. Свернули и покатили по извилистой улице, тянущейся вдоль реки и повторяющей ее изгибы. Карета подпрыгивала на неровных, выщербленных камнях старинной мостовой.
– Никаких воспоминаний не всплывает? – спросила Марианна.
– Не спрашивай, – сквозь зубы ответил Эдвард. – Пожалуйста, не спрашивай ничего.
На нем лица не было.
Кучер в очередной раз придержал лошадей и окликнул спешащего мимо прохожего – работягу в поношенной одежде.
– Анна Вест! Знаешь такую?
Тот покачал головой.
– В трактире вон спроси или в лавке какой, там соседей знают, – посоветовал он. – Вон тама трактир, а лавки тут на каждом шагу.
– И то верно, – почесал в затылке кучер. – Эй, хозяин!
Эдвард выпрыгнул из кареты.
– Дойду пешком. Спасибо. Ты пока отвези дам…
– Эй! – возмутилась Марианна и торопливо соскочила с приступки. – Как не стыдно! Куда ты собрался один?
Вивьен последовала за ней.
– Правда, Эдвард, – сказала она тише, с мягким упреком. – Давайте лучше вместе.
Он обнял невесту за плечи и двинулся вдоль по узкой улице, приказав кучеру ехать дальше, до площадки, где можно будет остановиться и никому не мешать. Над входом в трактир висела на цепях деревянная табличка, обещающая отменное пиво и рыбу.
– Не хочешь поесть? – шутливо предложила Марианна.
– Если вы голодны, дамы.
Обе покачали головами и занырнули в сомнительной чистоты заведение. Народу тут было немного. Эдвард сразу прошел к стойке трактирщика.
– Любезный, – позвал он, выкладывая на прилавок серебряную монету. – У меня есть дело.
Тот накрыл монету ладонью и услужливо осклабился.
– Да, сударь?
– Анна Вест. Знаешь такую? Она живет… – На этом слове голос Эдварду изменил: он подумал, что, возможно, следовало бы сказать «жила».
– В Кэнти, – закончила за него подоспевшая Марианна. – В Кэнти она живет, нам говорили. И говорили, что вы всех тут знаете.
Трактирщик пожевал губами. Эдвард облокотился о стойку, чувствуя, что опора ему не помешает.
– Анна, Анна Вест. Вряд ли она к нам в трактир захаживает, а?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Влюблен без памяти - Ольга Александровна Лисенкова, относящееся к жанру Городская фантастика / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

