`

Гарем для чайников - Мэри Блум

1 ... 57 58 59 60 61 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
отель, тем ощутимее они становились:

— Отель-бордель позорит город!

— Шлюхам тут не место!

Промчавшись по узкой улочке, я наконец выскочил на площадь. Толпа была такой густой, что крыльцо отеля даже не просматривалось. Со всех сторон над головами покачивались самодельные плакаты «Отель-бордель!», «Шлюхотель к ответу!», «Очистим город от порока!» Словно тут шел митинг — но для митинга ни скорой, ни полиции, ни даже глазеющих в сторонке не было. Будто весь остальной город оказался не в курсе происходящего. Уже понимая, чья это работа, я решительно проталкивался локтями вперед — сквозь заметно накачавшуюся праведным гневом и пивом толпу. Почти на каждой руке болталось по белоснежной повязке «Патруль чистоты».

— Шлюхи и все, кто им сочувствует, — разнесся над площадью многократно усиленный голос, знакомый настолько, что меня уже выворачивало, — выходите! Вам не укрыться в своем притоне!

Растолкав митингующих, которые из дружины тут выросли до целой армии, я наконец выбрался к первому ряду, стоявшему у ворот отеля. В самом центре красовалась Юля с громкоговорителем, а вокруг нее топтались парни с белоснежными лентами на рукавах, каждый из которых размерами вполне мог сойти за шкаф. А все вместе они тянули на настоящую баррикаду, блокирующую ворота.

— Выходите, пока не поздно! — Юлин голос гремел так, что даже стекла в здании подрагивали. — И мы вас не тронем!

Еще немного поработав локтями, я подскочил к ней.

— Какого хрена ты творишь?

— Очищаю город от порока, — опустив громкоговоритель, она с усмешкой кивнула на один из плакатов. — И имей в виду, твоя сегодняшняя заступница не вмешается.

Только сейчас я заметил у нее на шее тонкий голубой шарф, изящно прикрывающий уродливые синяки. Очевидно, урок не пошел впрок.

В окнах отеля мелькнули испуганные лица. Наверняка и мои девчонки были сейчас в холле. Не став больше тратить время на эту лицемерку, я шагнул к воротам.

— Э, — ее ходячий шкаф тут же перегородил мне путь, — здесь дорога только в одну сторону!

Дыхнув перегаром, несколько дружинников повернулись ко мне, собираясь вытолкнуть обратно в толпу, если я вдруг пойду напролом. Дураки, они еще не знали, что любому, кто тронет меня пальцем, эти самые пальцы оторвет. Анимешный чертик широко скалился на груди, готовый к любой заварушке.

— Что, — прищурившись, я повернулся к Юле, — и этими пожертвуешь?

— Этого пропустите, — после секундной паузы очень неохотно выдала она.

— Но… — растерялся ее амбал.

Она сурово взглянула на него, и он послушно отступил в сторону, пропуская меня. Быстрым шагом я направился к отелю.

— Только я не понимаю, — бросила Юля мне в спину, — куда ты опять лезешь, кролик!

Когда я уже почти достиг крыльца, воздух взорвался еще от одной волны, разносящей этот душный голос по площади.

— Выходите, — снова крикнула она в громкоговоритель, — ваш бордель вас не защитит!

Словно соглашаясь, карусельная дверь с шумом крутанулась, и из здания пугливо вынырнула компания парней-постояльцев, которых я видел за завтраком. Стискивая дорожные сумки, они сбежали по крыльцу и поспешили к воротам. Их с улюлюканьем встретили дружинники, сорвали значки с логотипом отеля и втолкнули в толпу, которая, довольная победой, начала скандировать еще громче:

— Отель-бордель!..

Поморщившись, я вошел в холл, внутри которого царили тишина и напряжение, как в бомбоубежище во время налета. В следующий миг раздался стук каблуков, и ко мне подлетели Саша и Майя — обе бледные и напуганные, какими еще ни одну из них я не видел.

— Ты пришел… — пробормотала Саша, прижимаясь ко мне.

— Они с ума сошли! — выдохнула Майя, прильнув с другой стороны.

Неподалеку нервно жались Наташа и другие фамильяры Лилит, с кем я сегодня был на раздаче значков. В остальном холле растерянно топтались постояльцы, парни и девушки, многие с сумками и чемоданами — уже явно готовые сбегать, вот только выйти из здания было страшно.

— Шлюхам тут не место! — доносились с площади крики.

— Не бойтесь, — Марго отвернулась от окна и успокаивающе произнесла на весь холл: — Они ничего не сде…

— Долой бордель! — перебили ее вопли с улицы.

— Они ничего не сделают! — громко отчеканила Марго, словно убеждая в этом всех, даже саму себя.

Изумрудные глаза золотой змейки насмешливо сверкали с кулона на ее груди. Отвернувшись, я обвел собравшихся взглядом. В общем, тут были все — кроме главного заинтересованного лица.

— А где Лиля? — с нажимом спросил я.

Вместо ответа Марго развела руками. Классно. По ходу, их хозяйка решила не участвовать.

— Выходите! — не затыкалась Юля снаружи. — Не испытывайте наше терпение!

Несколько постояльцев, решившись, кинулись к двери — с такими лицами, будто ныряли в мутную воронку. Их встретило пьяное улюлюканье и подзатыльники, с которыми с футболок срывали значки. Я отвернулся от окна, уже понимая, чем все закончится. Чем меньше мужчин оставалось внутри, тем выше была вероятность, что войдут те, кто снаружи.

— Полицию вызвали?

— Такое чувство, — с досадой отозвалась Саша, — что у них там автоответчик! Сказали что-то про мирный пикет. Какой мирный-то! — она махнула на улицу.

Да уж, у меня складывается впечатление, что у рая контакты везде.

— Никто не вмешается, — сказала Марго, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие, — таковы правила их игры. Вмешаться — значит признать поражение. Мы сами должны разобраться, кто сильнее, мы или они.

Я невольно скривился. Они и правда нами игрались, кидая как кости на стол, срубая как пешки. Какая разница, сколькие из нас пострадают — мы же просто игрушки!

— Что будем делать? — Марго не сводила с меня глаз.

О, нет — так не пойдет. Мне плевать, что вы будете делать.

— Решайте сами, — сказал я. — А мы уходим, — и покрепче обнял своих девчонок.

— Но они же все разнесут, — нахмурилась Марго.

— Это не мой отель. Пусть его хоть к черту снесет.

В конце концов, это не моя война. Если Лилит не хочет защищать свою собственность, это ее проблемы. Значок на мне — гарант моей безопасности, а я гарант безопасности моих девчонок. Взгляд скользнул по девушкам, которые испуганно топтались неподалеку, дрожа куда сильнее моих — им-то прижаться было не к кому.

— Все желающие, — произнес я на весь холл, — могут уйти вместе с нами. Запасной ход где? — я повернулся к Марго.

— Они его тоже забаррикадировали, — сухо отозвалась она и с упреком добавила: — Лилит говорила, что ты не подведешь!

— И где она? — с сарказмом уточнил я.

Внезапно холл взорвался визгами — стоящие у окна девчонки судорожно отскочили в стороны. Следом с грохотом осыпалось стекло. Пустая пивная бутылка, яростно вращаясь, залетела внутрь и с треском врезалась в стену, добавив еще

1 ... 57 58 59 60 61 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гарем для чайников - Мэри Блум, относящееся к жанру Городская фантастика / Периодические издания / Эротика / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)