`

Проклятый клад - Сьюзен МакКоли

1 ... 40 41 42 43 44 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
конец, что в нём бушевали священник с пиратом. Бар выглядел точно так же, как и несколько лет назад, когда я посещал его на Хэллоуин в младших классах.

Сынишка мисс Бауэр, Ник, маленький темноволосый мальчик, выбежал на улицу помогать матери очищать тротуар. Пока она подметала листья, он собирал крупные палки и бросал их в мешок для мусора, который держал не кто иной, как доктор Миджли. Было так странно видеть его на улице, а не в кабинете. Его тёмные брови, резко выделяясь на фоне седых волос и бороды, придавали ему суровый вид, но карие глаза сразу же выдавали в нём добряка, который только и ждал удобного момента, чтобы рассказать забавную шутку. Несмотря на то что на его сеансах мне приходилось заново переживать боль от потери мамы, доктор Миджли мне нравился. Он был добрым и весёлым – для психиатра.

Я улыбнулся ему, и он помахал мне рукой.

Когда все прошли внутрь, я начал свой рассказ. Изложив в подробностях все злоключения, которые мы пережили прошлой ночью, я перешёл к самому интересному и приятному: к сокровищам.

– Мы должны вам кое-что показать…

Остальные молча наблюдали, как я отодвигаю стул от стены. Сейчас я чувствовал себя в тысячу раз лучше, чем несколько часов назад, когда его туда поставил. Воистину, четыре часа сна и хорошая еда пошли мне на пользу. Затем мы с Джейсоном начали вынимать кирпичи из пролаза и аккуратно складывать их возле стены. Когда я добрался до кирпича с символом, я осторожно извлёк его из кладки и показал собравшимся:

– Это тот самый. Будьте внимательны, не прикасайтесь к печати. Вчера она вызвала во мне безумную ярость.

Когда я положил кирпич на столик рядом с доктором Миджли, он сразу же достал фонарик и принялся рассматривать его вместе с Фрэнком и Еленой. Внезапно меня осенило, что на сундуке Лафит вырезал этот же африканский символ.

Джейсон отложил последний кирпич в сторону, и мы оба развернулись к мисс Бауэр. Не знаю, как Джейсон, но я переживал, что она накричит на нас за порчу стены.

– Эм… – промямлил я, съёжившись в ожидании скандала. Краем глаза я заметил, что Джейсон тоже неотрывно смотрит в пол. – Мне жаль, что так получилось с вашей стеной, но нам пришлось её разобрать, чтобы выяснить, почему Барнабе – это первый пират, которого мы похоронили, – задержался здесь.

Мисс Бауэр надула щёки:

– Пф, ничего страшного. – Махнув рукой в воздухе, она коротко хихикнула. – Ничего такого, что нельзя было бы исправить небольшим количеством цемента. Я-то думала, вы полстены разнесли. К тому же, как знать, может, её и вовсе не придётся чинить. – Она покачала головой и заломила руки. – Дела в последнее время шли не очень хорошо, поэтому я и пригласила вас. Я думала, что призраки отпугивают посетителей. – Она пожала плечами. – Если в ближайшее время положение не изменится, мне придётся закрыть бар.

– О, я уверен, вы ещё долго не закроетесь, – улыбнулся Джейсон, и его глаза заблестели, как у лори[19].

Я искренне обрадовался, что клад, который мы нашли, поможет мисс Бауэр сохранить бар, но какая-то часть меня всё же терзалась вопросом: а не стоило ли мне взять парочку драгоценных камней, чтобы помочь отцу расплатиться с долгами? Тогда я стал бы ничем не лучше пирата! Я бы себе такого никогда не простил.

– О чём ты говоришь? – Стефани подошла на шаг ближе. Остальные обступили нас так тесно, что нам с Джейсоном осталось только одно – залезть в землянку.

Мы с Джейсоном многозначительно переглянулись в стиле «хватит болтать, давай уже покажем, что мы нашли». По-прежнему улыбаясь, он поднял руки вверх:

– Только после вас.

Выудив из кармана фонарик, я включил его, лёг на живот и прополз в отверстие. Джейсон и Ханна последовали моему примеру.

– Вы же не надеетесь, что я полезу за вами? – воскликнула мисс Бауэр, и я услышал, как доктор Миджли недовольно заворчал.

– Смотри, мамочка! – Ник шмыгнул в дыру за нами. – Тут сокровища!

– Сокровища? – Снаружи послышалась возня, и через мгновение в отверстие просунулась рука с фонариком и показалась голова мисс Бауэр. – Вы нашли сокровища?

Мы с Джейсоном ухватились за бока сундука и попытались поднять его из ямы; он заскрипел, но не сдвинулся с места.

– Давайте я помогу. Попробуем его вытянуть. – Ханна заложила фонарик за ухо и подошла к нам. – На счёт три, все вместе, хорошо?

– Отличная идея, – кивнул я, перехватывая инициативу. В конце концов, я вёл это дело. – Я буду считать. – Ханна закусила губу, но возражать не стала. – На счёт три. Раз. Два. Три!

Мы изо всех сил потянули. Гнилое дерево затрещало, и сундук, со стоном вырвавшись из ямы, опрокинулся, щедро рассыпав по земле золото и серебро, изумруды и бриллианты, сапфиры и рубины. В свете наших фонарей драгоценные камни сверкали тысячами огней, окружая нас радужным сиянием.

Мисс Бауэр задохнулась от восторга:

– Господь всемогущий! Дядя Робин, – пискнула она, – смотрите!

Следующие пара часов пролетели как в тумане. Пока взрослые боролись за место у лаза, мы потихоньку вытаскивали сокровища из пиратского логова, как назвал его Ник, наружу. Малец с радостью нам помогал. Сундук настолько прогнил и был таким тяжёлым, что мы решили не тягать его лишний раз, поэтому таскали монеты и драгоценные камни в ведёрках для льда и пивных кружках, которые мисс Бауэр и доктор Миджли по очереди передавали нам.

Когда мы наконец закончили и вылезли из грязной землянки в бар, мисс Бауэр сидела за столиком в окружении кружек, ведёрок, стаканов и шейкеров, заполненных золотом и драгоценными камнями, и плакала.

Доктор Миджли стоял позади неё, опустив руку ей на плечо. Ник сидел на коленях у матери с совершенно растерянным видом, прижав голову к её шее. Он не понимал, почему она плачет, когда их окружают горы пиратских сокровищ. Сам он выглядел так, словно побывал в Диснейленде.

– Всё будет хорошо, мамочка, – повторял он снова и снова, поглаживая её по руке.

Наконец она успокоилась достаточно, чтобы перестать плакать. Крепко обняла сына и обратилась к нам:

– Спасибо. Спасибо вам огромное! Вы просто не представляете, что это для меня значит.

О, я догадывался, что это значит. Теперь она могла сохранить бар, или продать его, или сделать вообще всё что захочет, потому что ей больше никогда не придётся беспокоиться о деньгах. Мне не было горько. Вовсе нет. Конечно, мне хотелось оставить часть клада себе, но Фрэнк изучил этот вопрос и сказал, что все найденные сокровища принадлежат владельцу помещения,

1 ... 40 41 42 43 44 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Проклятый клад - Сьюзен МакКоли, относящееся к жанру Городская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)