Следы на Снегу - Мария Мерлот
— У нас есть лучше! — Гари достал из шкафа две одинаковые супницы. — Двойные стены, вакуумная изоляция.
— Класс!
…
Купаты получились отменные — хрустящие снаружи и сочные внутри. Все за столом согласились, что это были лучшие купаты, которые они когда-либо пробовали. Майк забыл о своей ране и попросил добавку.
Дети, будучи детьми, ели довольно неряшливо.
— Майк, Софи, — упрекнула их мать, — где ваши манеры? Пожалуйста, ешьте аккуратно.
Софи постаралась быть опрятнее, но Майк ещё энергичнее начал гонять кусок купаты по тарелке, так что на скатерть попало больше мясного сока и крошек. Сделав это, он взглянул на Эмбер, явно ожидая её реакции.
Она заметила его взгляды, приложила руку к своему сердцу и изобразила потрясение. Она приняла идеальную осанку, подчёркнуто оттопырила мизинцы и продолжала есть, отрезая маленькие кусочки и тщательно их пережёвывая. Гари, Софи и Майк захихикали. Затем Софи подхватила манеры Эмбер и изо всех сил старалась ей подражать. Время от времени она не могла сдержать смешок, но пользовалась вилкой и ножом, её спина была очень прямой, а мизинцы оттопыривались.
— Не будете ли Вы так любезны передать мне хлеба, пожалуйста? — спросила Эмбер у Гари самым изысканным голосом, на какой только была способна.
— Буду польщён, — галантно ответил он и протянул ей корзинку с хлебом.
— Спасибо.
Настроение быстро распространилось по столовой. Усталая Алиса Моррис теперь выглядела элегантно и улыбалась своим детям улыбкой королевы.
— Не будете ли Вы так любезны передать мне этот чудесный салат? — попросила она своего мужа.
— Позвольте мне, — рыцарски ответил он и наложил ей на тарелку немного салата.
— Премного благодарна.
Майк, всё ещё хихикая, повернулся к сестре:
— Ещё сока, моя прекрасная леди? <хихик, хихик>.
— Это было бы великолепно, милорд, <хихик>, большое спасибо.
Майк добавил сока в стакан Софи и не пролил ни капли. Он правильно использовал вилку и нож, чтобы доесть свою купату. На несколько минут столовая выглядела как королевский ужин.
— Я заварю чай, — предложил отец. Гари вызвался отнести посуду на кухню.
Майк ещё доедал свою еду, впрочем, больше играя с ней. Его поза ссутулилась, его ложка начала двигать соус по тарелке. Он зачерпнул немного соуса, и искры озорства заблестели в его глазах.
Это было слишком заманчиво, он не мог сопротивляться искушению. Он подпёр ложку другой рукой и катапультировал её содержимое в Эмбер. Просто чтобы увидеть её реакцию. Он считал её интересной и нетривиальной личностью. Наверняка её реакция будет нетривиальной и интересной, правда?
К сожалению, реакция его матери была тривиальной:
— Майкл, вон из-за стола! — теперь она была карающей королевой. — Умойся и иди в свою комнату. Очевидно, никакого десерта.
Майк воспринял наказание как справедливое, но немного задержался в надежде увидеть реакцию Эмбер. Она нахмурилась, дотронулась до пятна соуса на своей футболке и лизнула палец. Она грустно вздохнула.
— Теперь они оба испорчены, и моя футболка, и соус, — она серьёзно посмотрела на Майка. — Интересно, что объединение вместе двух совершенно замечательных вещей может испортить их обоих.
— Извиняюсь, — сказал Майк и без жалоб удалился наверх.
— Мне так жаль, Эмбер! — Алиса выглядела несчастной. — Мы купим тебе новую футболку!
— О, нет, нет. Пожалуйста, не надо. Это ерунда. Это моя рабочая футболка — для спорта и грязной работы. Дополнительное пятно только добавляет шарма, — Эмбер схватила салфетку, вытерла лицо и шею и промокнула мокрые пятна на футболке.
— Что за шум? — спросил мистер Моррис. Он и Гари пришли с чаем и тортом.
— Майк запулил в Эмбер соусом, — предоставила аккуратную информацию Софи. Её голос и манеры ясно показывали, насколько она не одобряет такое поведение.
— Ой! Извини! — воскликнул отец. — Он должен немедленно отправиться в свою комнату.
— Уже, — сказала мать.
— Ты, наверное, хочешь переодеться во что-нибудь чистое и сухое, — Гари оказался самым практичным. — Могу одолжить одну из моих футболок.
— Спасибо, не стоит беспокойства, — попыталась рассеять внимание Эмбер.
— Ты предпочтёшь провести остаток вечера в грязном и мокром?
— Нет, но …
— Тогда следуй за мной, — Гари провёл её в свою комнату.
— Извиняюсь за беспорядок, — он запинал что-то под свою кровать. Потом достал из шкафа стопку футболок и положил её поверх одеяла. — Выбирай, что тебе нравится.
Гари взялся за дверь, чтобы выйти из комнаты, повернулся к Эмбер и ухмыльнулся:
— Ты просила семейный ужин, ты его получила.
— И это классно, — улыбнулась в ответ Эмбер.
…
Оставшись одна, Эмбер оглядела комнату Гари. Там не было никаких плакатов, которые все мальчики в приюте любили расклеивать по стенам. Никаких спортивных или музыкальных кумиров, никаких девушек в бикини. На стене напротив окна висела единственная картина.
Это был зимний пейзаж с зигзагообразными отпечатками лап, ведущих к дереву, и котом на дереве. Картина была простой, почти детской, но производила сильное впечатление, что она была намного глубже, чем могли видеть глаза. Эмбер подавила желание трансформироваться, чтобы увидеть её в других измерениях.
Она повернулась к стопке футболок. Нижняя выглядела самой маленькой. Она также была самой мягкой и излучала самое сильное “Гариевое” ощущение. Рисунок на ней был нейтральным, с тонкими кельтскими символами, которые выглядели размытыми и оттого стильными.
…
— Мне так неловко из-за Эмбер, — сказала Алиса Моррис в гостиной. — Гари, что мы можем сделать, чтобы хоть как-то исправить ситуацию?
— Оставить это позади. Продолжать ужин, — ответил Гари. — Пить чай и наслаждаться вечером.
— Мы можем начать торт? — спросила Софи.
— Да, это отличная идея, — согласился Гари.
— Разве мы не должны дождаться Эмбер? — предложил отец.
— Нет. Чем меньше внимания к инциденту, тем лучше.
— Мы отложим для неё кусок с цветком, — предложила Софи.
— Ещё одна отличная мысль, — одобрил Гари.
…
Они резали торт и разливали чай, когда появилась Эмбер.
— Ты прекрасно выглядишь, Эмбер, — заметила Софи. — Посмотри на твой кусок торта. Тебе нравится цветок?
— Спасибо! Да, красивый цветок.
— Ты любишь чай со сливками или с сахаром? — спросила Алиса.
— Без всего. Просто чай. Спасибо.
— Гари, как прошла сегодняшняя тренировка? — спросил его отец. — Ваше устройство замечательное. Вся идея очень замечательная.
— Хорошо прошла. Некоторым парням нужно было время, чтобы привыкнуть к прибору, но в целом было эффективно. Кстати, вот человек, который придумал и реализовал эту идею, — Гари указал на Эмбер.
— Та самая Эмбер? — спросил отец.
— Она единственная Эмбер в нашем потоке, а может быть, и во всей школе.
— Моё уважение, Эмбер! — воскликнул мистер Моррис. — Гари рассказал о вашем приборе. У него огромный потенциал в профессиональном спорте. Если тебе интересно, я могу
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Следы на Снегу - Мария Мерлот, относящееся к жанру Городская фантастика / Периодические издания / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


