Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер


Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства читать книгу онлайн
Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем – за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…
Мэб, Королева Воздуха и Тьмы, снова на высоте. За должок, числящийся за Дрезденом, ее Зимним Рыцарем, она сдает его в наём Никодимусу Архлеону, главе Ордена Темного Динария, собравшего в свои ряды тех, кто заключил союз с Падшими ангелами, проклятыми Господом существами. Цель же задуманного Никодимусом похищения века, в которое втянули и Дрездена, не что-нибудь, а легендарный Святой Грааль. Но чтобы его похитить, надо проникнуть в сокровищницу Аида, повелителя Подземного царства, – в общем, то еще приключение свалилось на голову Гарри Дрездена, чародея-профессионала («Грязная игра»).
В рассказах сборника «Правила чародейства» есть и американский Дикий Запад с его зомби и некромантами, и добряк-бигфут по имени Речные Плечи, из сына которого, получеловека-полубигфута, вампиры выкачивали энергию, и чикагский стадион «Ригли», с наложенным на него сердитыми тилвит-тегами проклятием козла. Есть и много чего еще, волшебного и не очень, серьезного и смешного. И объединяет весь этот фантастический хоровод, конечно же, Гарри Дрезден, чародей с золотым сердцем, справедливый и милосердный.
Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.
– Мисс? – спросил он меня. – С вами все в порядке?
– Да зашибись, – ответила я.
– Прошу прощения, – продолжил он. – Такого просто не должно было случиться. Извините, я на минуточку.
С этими словами Карлос нагнулся, схватил Клинта за воротник и поволок к двери. Клинт начал слабо сопротивляться и отбиваться, но молодой чародей не обратил на это внимания. Он подтащил Клинта к двери и выкинул его на снег. Закрыв дверь, он снова повернулся к бару.
Все уставились на него. Из музыкального автомата неслась жалобная песня о разбитых сердцах, но разговоры тут же стихли. Страх, который я почувствовала раньше, стал еще сильнее. На мгновение все замерли. Затем один из посетителей потянулся за бумажником и начал выкладывать на стол купюры. Остальные последовали его примеру.
Через пять минут в заведении остались только мы и барменша.
– Черт возьми, что все это значит? – пробормотал Карлос, глядя, как уходит последний завсегдатай. Затем посмотрел через плечо на барменшу. – Тот парень – сын местного шерифа, что ли?
Барменша покачала головой и сказала:
– Я закрываюсь. Вам двоим нужно уйти.
Карлос зажал между пальцев двадцатидолларовую банкноту.
– А если сначала пиво?
Барменша бросила на него испепеляющий взгляд, шагнула влево и сказала:
– Мистер, вы меня не поняли? Вам лучше уйти. Обоим.
– У тебя там припрятан пистолет или дробовик?
– Если останешься здесь, узнаешь, – пообещала барменша.
От нее исходил тошнотворный, смертельный страх. Я покачала головой и сказала Карлосу:
– Может, нам и вправду лучше уйти?
– С неба льется почти ледяной дождь, я умираю с голоду, во рту пересохло, – сказал Карлос и спросил у барменши: – Здесь есть еще какое-нибудь заведение?
– «У Чарли», – тут же ответила она. – На другой стороне залива. Зеленая неоновая вывеска. Хорошие бургеры.
Карлос прищурился и стал изучать женщину, словно пытался решить, выполнять ее просьбу или нет.
Гарри Дрезден ужасно повлиял на многих людей. Это не должно сойти ему с рук.
– Ладно, – смягчившись, сказал Карлос. – Мисс, не желаете разделить со мной трапезу?
– С удовольствием, – ответила я.
* * *
Итак, мы вышли и побрели по мокрому снегу. Капли ледяного дождя шлепали по земле, тротуарам и дорогам. Я сгорбилась, словно мне в самом деле было холодно, и опустила подбородок пониже.
– Ну и холодрыга! – пожаловалась я.
– Неужели? – спросил Карлос.
– Тебе не холодно?
– Мне-то холодно. Но я думал, что для Зимней Леди такой денек – как бальзам на душу.
Я замерла и уставилась на него.
Он вдруг хитро улыбнулся мне:
– Привет, Молли.
Я наклонила голову набок:
– Мм… И чем же я себя выдала?
Он указал кончиками двух пальцев на свои веки.
– Это все мазь для зрения, – объяснил он. – Позволяет видеть сквозь чары. У меня есть свои люди по всему городу. И когда они заметили одинокую молодую женщину, пришедшую с противоположной стороны острова, я решил проверить, что к чему.
– Ясно, – сказала я. – Карлос, скажи мне вот что…
– Что?
– Ты собираешься арестовать меня и заставить предстать перед Белым Советом? Видишь ли, это совершенно не входит в мои планы.
В прошлом у меня возникали проблемы с магическими законами Белого Совета. И если бы Гарри не вступился за меня, я могла бы лишиться головы. А потом он вроде как умер, и я осталась без его защиты. Стражи, включая Карлоса Рамиреса, охотились за мной. Мне удавалось скрываться от них, я всегда была в движении, всегда начеку, вечно боялась, что однажды ткань реальности порвется и передо мной появится мрачный мужчина – или женщина – в сером плаще и прикончит меня. Я часто видела все это в ночных кошмарах.
Но они так и не поймали меня.
– Молли, я тебя умоляю, – сказал Рамирес. – Если бы я хотел найти тебя и отвести к Совету, то давно бы это сделал. Ты уж поверь. Мне даже пришлось вывести из строя парочку оперативников, которых послали за тобой.
– Зачем ты это сделал? – хмуро спросила я.
– Потому что ты нравилась Гарри, – просто ответил он. – Потому что ради тебя он готов был рисковать головой. Кроме того, у меня был собственный участок, который требовал внимания, и ты в отсутствии Стража устроила фоморам настоящий ад.
В этом аду они жарились не в одиночку. Мне тоже пришлось несладко.
– Почему же Совет не назначил никого на замену?
– Они пытались. Но так и не нашли добровольца, готового заменить Дрездена в качестве Стража Среднего Запада.
– Интересно почему?
– Слишком много проблем и недостаточно Стражей, – ответил Карлос. – Когда фоморы слетают с катушек, мы начинаем тонуть в этих проблемах. И потом, все, к кому они обращались, были хорошего мнения о Гарри, и никто не хотел получать в наследство врагов, которых он нажил себе.
– Итак, для ясности: ты не будешь меня арестовывать?
– Верно, мисс Карпентер. Это было бы слегка неловко, ведь ты стала особой королевской крови. К тому же у меня нет ни малейшего желания злить Мэб без серьезной необходимости. Вообще никакой.
– Тогда почему же ты здесь? – спросила я.
Мальчишеская улыбка появилась на его лице, и мой желудок, вздрогнув, сделал сальто.
– Возможно, мне просто хотелось увидеть знаменитую новую Королеву Зимнего двора, – ответил он.
Я похлопала ресницами и сказала:
– Карлос, ты мне не доверяешь?
Улыбка померкла, и он скривил рот.
– Молли, тут нет ничего личного. Но я слышал, что ты теперь возглавляешь исполнительную власть сверхъестественной зарубежной нации, которая находится в официальных и притом непростых отношениях с Белым Советом.
Слыша эти слова, я поняла, что широко улыбаюсь.
– В таком случае это проблема Совета, – заметила я.
Он сжал губы и скорчил гримасу:
– Без комментариев.
– Как официозно, – сказала я. – Что ты думаешь по поводу той сцены в баре?
– Странно, правда?
– Знаешь, что я намерена сейчас предпринять?
– Сделать большой круг, вернуться туда и выяснить, почему все ушли?
Я подмигнула ему:
– Вообще-то я собиралась сказать: «Найти теплое местечко и предаться страстным ласкам», но, если хочешь, можем выбрать твой вариант.
Карлос озадаченно моргнул, потом еще раз и еще.
Я сделала то же самое.
Последние годы выдались тяжелыми. Я привыкла отгораживаться от людей. Мое либидо скукожилось за ненадобностью. Я не позволяла себе близких отношений даже с Гарри. И вот я откровенно флиртую с невероятно милым Карлосом Рамиресом, будто я девушка, которой нравится строить глазки мужчинам.
Я помню ту девушку. Я была ею когда-то. Неужели Мэб, возводя меня в сан Зимней Леди, проделала со мной и этот трюк? Потому