Зелёная пантера - Тория Кардело
– Отличная мысль. Они такие шумные сегодня. – Ханна прижала игрушку к груди. – Можем вместе почитать где-нибудь в тени под большим деревом.
Идеально!
Лёгкая улыбка мелькнула на губах Кэт. Она устроилась поудобнее на продавленном кожаном сиденье и на минуту зажмурилась. Когда снова открыла глаза, заметила Эдмунда, угнездившегося на заднем ряду. Он потерялся в книге с фантастическим пейзажем и волшебными существами на обложке. От его выражения лица веяло недоумением: «Что я тут делаю? Зачем я здесь?»
– А Вэл где? – нахмурилась Кэт, не увидев среди присутствующих знакомого художника и музыканта. – Он ведь обещал приехать?
Ханна поправила косу, заплетённую набок.
– Он сказал, что будет позже, немного задержится. Какие-то дела. – Она с сожалением пожала плечами.
Кэт понимающе кивнула, ощущая, как надежда медленно улетучивается. Она так ждала этой встречи, ради которой и отправилась в лес.
Неужели всё напрасно и он не приедет?
В это время остальные одноклассники, прекратив издёвки, стали обсуждать планы на день.
– Спорим, я поймаю больше рыбы, чем ты, Майк? – Саймон выпятил грудь, полный решимости.
– Да ладно? Думаешь, сможешь меня переплюнуть? – Майк поднял бровь и обнял томно улыбающуюся Джесси.
– А страшилки будем рассказывать? – Джесси обратилась к проходящей мимо миссис Голден, считающей учеников по головам.
– Конечно, милая… Восемь, девять. – Она мягко улыбнулась. – Соберёмся у костра. Двенадцать, тринадцать… И будем рассказывать истории.
Когда все оказались в сборе, автобус, наполненный гулом голосов и ожиданием приключений, тронулся в путь.
– Эй, Кэт, почему ты снова такая грустная? – Ханна легонько толкнула подругу. – Эшфилд-Форест ждёт!
Автобус медленно двинулся на светофор. Кэт поморщилась от нарастающего шума болтовни. Все как с ума посходили и не закрывали рты, смеясь в голос, рассказывая истории или глупые анекдоты.
– Полли, а купальник взяла? – спросила Софи, дёргая подругу за руку.
– Конечно, взяла. Новенький! – Полли игриво подмигнула парням, на что те, как по команде, закатили глаза.
– Кружевной или прозрачный? – через минуту не удержался от «интеллектуальной» шутки Майк.
Джесси резко отодвинулась и бросила на него сердитый взгляд.
– Думаешь, это смешно?
– Ладно тебе, котёнок, в любом случае мне понравится только твой купальник. – Майк притянул её к себе ещё крепче и уткнулся носом в волосы. – Так вкусно пахнешь. Новые духи?
От этой картины Кэт ощутила тошноту и отвернулась, прислонившись лбом к прохладному окну. Наушники спасали от убогой реальности. Под мягкие аккорды Coldplay она погрузилась в свои мысли, оставив мир вокруг вместе с его незначительными мелочами.
Кэт не выключила музыку, даже когда миссис Голден начала тоном экскурсовода рассказывать о достопримечательностях М.: что-то про старую мельницу, из которой во время Великого шторма в 1703 году вырвалось колесо, и про церковь с призраками. Захватывающие истории вмиг стали серыми из-за неприятной компании.
Автобус плавно скользил мимо местных жителей, заботливо ухаживающих за своими садами. Улочки, как будто вышитые яркими цветами, растекались красками вокруг. Дальше, на открытых просторах, фермеры с любовью возделывали землю, а рыбаки, полные надежд, отправлялись к прозрачной речушке, мечтая о щедром улове.
Скоро М. остался позади, растворился, как дымка утреннего тумана. Ландшафт изменился: от уютных улочек – к бескрайним зелёным полям, которые теперь расстилались перед глазами Кэт мозаикой из золота и зелени. Она крепче прильнула к окну, чтобы уловить каждый оттенок, каждый лучик солнца. И аромат! Свежескошенная трава и землистая почва окутывали её нежным туманом, врывались в открытые окна и заставляли дышать глубоко, ощущая весь мир вокруг себя.
Автобус вскоре оставил за собой поля и ворвался в пышное царство леса. Солнечные лучи, пробиваясь сквозь густую листву, превращались в изумрудные и золотые пятна. Ветер шумел в ветвях мелодией лета.
– Ух ты! – воскликнули одноклассники. – Это совсем не похоже на М. Как будто мы в дикой природе.
С каждой милей лес становился всё гуще, и Кэт ощутила, как они все вместе погружаются в совершенно новый мир, полный тайн и приключений. В груди зародилось волнующее чувство предвкушения, отчего сердце забилось чаще. Внутренний свет вновь проявил себя, вспыхнул с новой силой, заряжая энергией и авантюризмом.
Странное предчувствие.
Спустя два часа пути автобус остановился. Шум двигателя со стуком затих, уступая место многообразию звуков природы.
– Мы на месте. Берите вещи, приступаем к исследованию леса, – энергично объявил мистер Голден и ловко спрыгнул с водительского сиденья.
– Наконец-то! Ура!
Одноклассники быстро освободились от ремней безопасности и высыпали наружу. Кэт последовала за ними, закинув рюкзак на плечо.
– Будь аккуратнее, милая! – ласково предостерегла миссис Голден, помогая Ханне спуститься из автобуса.
Мимо пронеслась стрекоза и села на её светло-каштановую косу, отчего Ханна издала испуганный визг.
– Это всего лишь стрекоза. – Майк легко отогнал нарушительницу спокойствия взмахом руки.
Окружающие не смогли сдержать смех, даже Джесси, которая сама панически верещала от любой мошки, позабавила реакция Ханны.
– Не смешно, – фыркнула Ханна, чьи щёки стали пунцовыми.
Кэт мимолётом взглянула на Эдмунда, который по-прежнему держался в стороне, только теперь смотрел не в книгу, а на верхушки деревьев.
Как всегда!
Кэт покачала головой и последовала за остальными в чащу.
Эшфилд-Форест встретил ребят оркестром звуков: шелестом листьев, звонким треском многочисленных насекомых, пением птиц и заливистым журчанием реки вдалеке. Кэт глубоко вдохнула, отчего лёгкие наполнились июньскими ароматами.
Она подняла взгляд и увидела верхушки столетних деревьев, соединяющихся в природный купол и тянущихся к небу. На солнышке между лесными гигантами грелись пухлые кустарники и множество цветов. Здесь произрастали разные породы деревьев: от тоненьких осинок до массивных, величественных дубов. Кое-где виднелись высокие заросли трав, сквозь которые вились тропинки. Ханна не смогла сдержать восхищения:
– Прелесть! – Она мечтательно уставилась на могучие дубы и буки.
Через несколько минут группа добралась до цветочной поляны. Солнце уже стояло в зените и нещадно палило, но ребята, не обращая на это внимания, рассыпались по поляне и принялись фотографироваться.
– Это просто рай! – воскликнул Майк, растягиваясь на траве и вздыхая от удовольствия. Джесси устроилась рядом и прикрыла глаза.
– Будьте внимательны, здесь легко заблудиться. Следите друг за другом, – напомнила миссис Голден всему классу. – Ведь вы уже взрослые.
Её муж тем временем осматривал окрестности в поисках идеального места для пикника.
– Конечно, миссис Голден. – Майк изобразил на лице серьёзность.
Полли и её друзья обступили полянку с гигантскими синими колокольчиками. Противный смех разносился по лесу, пугая птиц. Софи вырвала с корнем несколько цветов и, обломав кончики, сделала импровизированный букет.
– Полли, снимай!
– Сначала ты! – Полли бросила на землю рюкзак и встала в фотогеничную позу на фоне всё тех

