`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Когда луна окрасится в алый - Анна Кей

Когда луна окрасится в алый - Анна Кей

Перейти на страницу:
длинные и ненужные тебе монологи, заботу и спокойное отношение к моим бессонным ночам, хотя я знаю, что тебе не нравится, когда я ложусь спать почти в четыре утра. Мама и папа, вы верили в меня с самого детства, и вот я здесь – стала писателем! Спасибо, что когда-то привили мне любовь к чтению и поддерживали все мои начинания. Я люблю вас.

И, конечно, спасибо тебе, читатель, что ты держишь эту книгу в руках. Что выбрал ее, решил прочесть и (я очень на это надеюсь) она тебе понравилась.

Обнимаю и расцеловываю в щеки каждого из вас!

Анна Кей

Над книгой работали

Руководитель редакционной группы Анна Неплюева

Ответственный редактор Анна Золотухина

Литературный редактор Елена Кондрацкая

Креативный директор Яна Паламарчук

Арт-директор ALES

Иллюстрация обложки и форзацев KATIKO

Корректоры Лилия Семухина, Елена Бреге

В оформлении макета использованы изображения по лицензии Shutterstock.com.

ООО «Манн, Иванов и Фербер»

mann-ivanov-ferber.ru

Сноски

1

Соломенные маты, которыми покрывают пол. Здесь и далее, если не указано иное, примечания автора.

2

Один из традиционных японских способов сидения на полу.

3

Раздвижные двери.

4

Сама – суффикс в японском языке, выражающий высшую степень уважения, аналог русского слова «господин/госпожа».

5

Японская мера длины, равная 3,03 сантиметра.

6

Дух дерева или же само дерево, в котором живет дух.

7

В синтоизме духовная сущность, бог.

8

Дух дома, аналог русского домового.

9

Ёкай – общее название демонов в японской мифологии, которые могут превращаться в людей.

10

Японский гоблин, часто имеющий вороноподобный облик.

11

«Месяц произрастания», март.

12

Фрукт рода Цитрус. Гибрид мандарина и лимона.

13

Сладкие шарики из клейких сортов риса.

14

Традиционный японский алкогольный напиток, изготавливаемый на основе риса.

15

Нурарихён – ёкай, который выглядит как добродушный старик с большой головой. Часто изображается как лидер всех демонов, который руководит парадом сотни демонов – шествием всех ёкаев в ненастные ночи по улицам Японии.

16

Ки (от кит. ци) – концепция в культуре, характеризующаяся как духовная энергия, которая пронизывает все мироздание.

17

Обон, или Бон, – традиционный трехдневный праздник поминовения усопших, также известный как «Праздник фонарей». В это время люди вывешивали зажженные фонари, чтобы усопшие нашли путь домой. Отмечается с 13-го по 15-й день седьмого месяца по лунному календарю.

18

Фестиваль почитания бога.

19

Человек, практикующий оммёдо – оккультное учение, состоящее преимущественно из совершения гаданий, изгнания злых духов и защиты от проклятий.

20

Клыкастые и рогатые человекоподобные демоны с красной, голубой или черной кожей.

21

Последняя империя, включавшая в себя весь Китай. Народ хань – самоназвание китайцев.

22

Мико и каннуси – служители синтоистских храмов.

23

Сан – нейтрально-вежливый суффикс, обозначающий отношение к равному по возрасту и/или социальному положению собеседнику, аналог русского местоимения «вы».

24

«Месяц рисовых посевов», май.

25

Кошка-оборотень в японской мифологии, обладающая магическими способностями.

26

Кун – суффикс, используемый в обращении к младшему по возрасту или социальному положению человеку. Обычно употребляют по отношению к мужскому полу.

27

Историческая провинция Японии в регионе Кинки на острове Хонсю. Соответствует южной части префектуры Киото.

28

Прежняя столица Японии и старое название Киото.

29

Крупнейшие военные феодалы средневековой Японии.

30

Название Токио до 1868 года.

31

Военные диктаторы, которые фактически управляли Японией большую часть времени.

32

П-образные ворота без створок в синтоистском святилище.

33

Японские деревянные сандалии.

34

Сенсей – суффикс, используемый по отношению к учителю (в широком смысле), наставнику, преподавателю. Часто употребляется как отдельное слово.

35

Царство мертвых, подземный мир в японской мифологии (другое название – Царство Желтых вод).

36

Гэнкан – зона у входной двери, где гости могли снять обувь.

37

Японская редька.

38

В японской мифологии подчиненные богини Инари, лисицы-начальники.

39

Один из семи богов счастья в Японии.

40

Японская настольная логическая игра шахматного типа.

41

Духи, которых мог призвать оммёдзи. Аналог европейского фамильяра.

42

Детская японская считалочка.

43

Сезон дождей в Японии. Начинается примерно с июня и длится до середины июля.

44

Последовательные движения, которые базируются на проведении боя с воображаемым противником или группой противников с целью довести технику боя до автоматизма.

45

Энгава – открытая веранда, которая огибает две или три стороны традиционного японского дома.

46

Хоси-но-Тама (яп.) – букв. «звездный шар». Аналог корейской лисьей бусины – «ева кусыль».

47

Традиционные японские носки длиной до лодыжки с раздельным большим пальцем.

48

Японские палочки для употребления пищи.

49

Денежная единица периода Эдо. Монета, изготовленная из золота.

50

Пояс различной формы и размера, который носят с традиционной японской одеждой.

51

Традиционная японская постельная принадлежность, матрас, который стелили на полу на ночь, а утром убирали в шкаф.

52

Вид кимоно, которое надевается под хакама. Наибольшую популярность обрело в период Эдо (1603–1867), после того как косодэ прекратили считать нижним бельем.

53

Чан (вар. – тян) – суффикс, используемый только между близкими друзьями / знакомыми; если говорящие имеют одинаковое социальное положение. В основном употребляют по отношению к маленьким детям, девушкам, между подругами, родители к своим детям.

54

Химэ – с японского можно перевести как «принцесса».

55

В буддизме река, разделяющая мир живых и мертвых.

56

Японское искусство владения мечом.

57

Боккэн – деревянный макет японского меча, который используют для тренировок.

58

Пагода – буддийское, индуистское или даосcкое сооружение культового характера.

59

Блюдо из пресного риса треугольной или круглой формы, часто с начинкой внутри.

60

Загородный

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Когда луна окрасится в алый - Анна Кей, относящееся к жанру Героическая фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)