Приключения Благородного Дика. Романтика дорог - Елена Владимировна Крыжановская
— Ты что себе позволяешь? — зашипел Сильвест, зеленея, и машинально хватаясь за чужой меч. — Забыл с кем сейчас сила?
Его приятели притихли, с любопытством ожидая, что Дик ещё себе позволит.
Тот скучающе зевнул:
— Слова… У вас в них силы нет. Только эхо!
— Смотрю, у Лео совсем плохой вкус, — задиристо призвал друзей в свидетели принц Сильвест. — Если она выбирает себе кавалеров среди этих неотесанных бродяг, кожистых, как крылья летучей мыши!
— Не всем же понравится целовать типа, сверкающего, как ядовитый лютик, — Дик владел искусством изящных насмешек, не хуже лесного принца.
Сильвест залился густой краской до корней волос, отчего те стали казаться ещё желтее.
— За это ты ответишь, — приглушенно пообещал он.
Дик громко рассмеялся:
— Не верю, что такие доблестные воины, как вы, осмелятся бросить мне не только вызов, но и меч! Или хотите попробовать все вместе?
Пятеро принцев леса почувствовали себя немного неуютно на открытой поляне и с опаской оглянулись по сторонам. Им не хотелось, чтобы лесное эхо трубило об их очередной шалости. Поэтому, хотя они давно знали, кто их пленник, имя его не произносилось.
— Что ты орешь? — сквозь зубы недовольно процедил один из принцев, самый низкорослый.
— Пусть говорит, — пренебрежительно откликнулся Сильвест. — Мне нечего скрывать. Наш поединок будет честным. Если я решу оказать бродяге такую честь! А если пожелаю доказать, что сила на нашей стороне, впятером мы с опасным мятежником из Темного оврага как-нибудь справимся. И в средствах стесняться не будем!
— А что скажет на это госпожа Феолинда Луговая? Или, например, Келлерлиса Озерная? Или Меролинда, фея Солёного родника? — Дик нарочно старался заинтересовать лесное эхо именами великих принцесс и тянул время.
— Думаю, они не станут связываться с Це́листом Остролистом, — вкрадчиво ответил Сильвест.
— С Целистом, может, и не станут. А вот принц Сильвест для них обычный мальчишка.
— Сам — мальчишка! Как ты смеешь⁈
— Лучше назвать ваше высочество девчонкой? Хотелось бы предстать перед вашим венценосным отцом. Ещё посмотрим, рискнет ли Целист связываться со мной?
— Ты оскорбляешь государя леса!
— Предположением? Сто́ит его проверить. И если государь не будет колебаться, решая мое дело, возьму свои слова обратно, — Дик иронично поклонился, сделав росчерк правой кистью.
— Нет, прежде ты за них заплатишь! Вызываю тебя на поединок! До полной победы!
— Охотно. — Странник с досадой щелкнул пальцами: — Есть одно препятствие. Лео тебе сестра?
— Только по отцу. Мы от разных матерей.
— От более чем разных, — хмыкнул Дик. — Лео — дочь дороги, значит, моя сестра. Хорошая загадка: брат моей сестры, но мне не родственник. Кто бы это мог быть?
— Ты лжешь! — вспыхнул Сильвест.
— Могу доказать клятвой. И докажу. Но сперва ты извинишься, братец.
— Даже не подумаю!
Сильвест прыгнул со спины единорога в траву, швырнул в Дика его именной меч и щелкнул в воздухе хлыстом, превращая «серую змею» в острое лезвие лесного клинка.
Один из свиты принца мгновенно оказался рядом и удержал руку, уже занесшую меч для первого удара.
— Остановись! Если про Лео, это правда, вам нельзя драться!
— Прочь, Ноди́р, не мешай мне! — взъярился принц.
Высокий темноволосый парень решительно преградил другу путь, встав между ним и Диком. До сих пор он единственный не принимал участия в насмешках, зато именно он разоружил рыцаря.
Дик давно обратил внимание на эту личность в темном плаще, цвета и рисунка дубовой коры. Самый сдержанный и молчаливый из всей компании, он казался предводителем в большей степени, чем лезущий вперед Сильвест. Похоже, этот, с глубокими глазами ночного коршуна, относится к охоте наиболее серьезно. Не из-за Дика, разумеется. Что ж, значит, из-за Лео. Его чувства задеты побегом принцессы глубже, чем у ее родного братца. Почти родного. По отцу. Кстати, о родовых корнях. Этот «жених», похоже, самый знатный из компании. Ведь государь леса — не наследный титул, а выборный, как глава совета в людских селениях. Целист всего лишь один из королей эльфов, и род заступника вполне мог быть древнее и благороднее, чем у его самоуверенного приятеля.
— Вы поставите себя вне закона. Поединки между родственниками осуждаются, — предупредил Нодир.[1]
— Только те, что насмерть, — беспечно возразил Дик. — Что нам мешает подраться на спор, кто сильнее, или на любое условие?
— Если ты проиграешь, будешь моим слугой! — поспешно выпалил Сильвест.
Дик усмехнулся:
— Фантазия, достойная принца! За столько лет хоть бы один выдумал что-то повеселее! Моё условие: если победа моя, ты оставишь Лео в покое и лично позаботишься, чтобы никто никогда больше не проявлял неуважение к нашей сестре!
Услыхав о «нашей сестре» Сильвест поморщился.
— Ладно, всё равно этому не бывать. Ты должен выбрать секунданта. Мои спутники к твоим услугам.
— Прошу вас, — Дик поклонился «заступнику».
Нодир оказался князем Темной дубравы. Назвал свое имя и титул, соглашаясь судить поединок. Скрывая недовольство, Сильвест выбрал ещё одного приятеля в секунданты.
Не успели те подать сигнал к началу поединка, а Дик с наследником — скрестить мечи, как вокруг них плотным кольцом возникла королевская стража. Подкрались невидимками и проявились, лишь когда преступление стало очевидно. Виновники не могли сбежать или уклониться от пик, направленных им в грудь и в глаза.
— Вас всех желает видеть государь, — неприветливо сообщил начальник отряда. — Прячьте оружие и следуйте за нами.
— Вы в своем уме, командир? — так удивился, что даже не мог злиться Сильвест. — Вы, что, меня не узнаете?
— Это приказ государя, ваше высочество, — бестрепетно повторил начальник.
Дик бросил своему противнику ехидный взгляд, охотно соглашаясь следовать за стражей. «Вот и проверим мои слова», — словно говорил он. Сильвест молча скрипел зубами и метал из глаз голубые молнии.
Князь Нодир снова держался спокойно, остальные трое спутников сынка государя леса растерялись и не ожидали от королевского гнева ничего хорошего. В том, что им попадет больше, чем гостю и родному сыну, приятели уверены. Они шли в хвосте процессии, с тоской поглядывая на


