Злейшие пороки - Хлоя Гонг

Читать книгу Злейшие пороки - Хлоя Гонг, Хлоя Гонг . Жанр: Героическая фантастика / Фэнтези.
Злейшие пороки - Хлоя Гонг
Название: Злейшие пороки
Автор: Хлоя Гонг
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 6
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Злейшие пороки читать книгу онлайн

Злейшие пороки - читать онлайн , автор Хлоя Гонг

Новинка от автора бестселлеров по версии New York Times! Захватывающее продолжение «Влечение вечности»!
Калла Толейми добилась невозможного. Несмотря на все трудности, она победила в жестоких играх Сань-Эра и устранила короля Каса, своего дядю-тирана и бывшего правителя Талина. Теперь она служит королевским советником приемного сына Каса, Августа, который взошел на трон.
Только Калла знает, что на самом деле это не Август.
Антон Макуса все еще в ярости из-за предательства Каллы в последнем раунде игр. Он совершил невозможное, чтобы выжить, и не намерен отказываться от вновь обретенной власти. Но когда его первая любовь, прекрасная, взбалмошная Отта Авия, пробуждается от многолетней комы и раскрывает секрет, угрожающий власти монархии над Талинем, начинается хаос.
Обстановка накаляется, поэтому Калла и Антон должны объединиться и отправиться в дальние края королевства, чтобы предотвратить анархию… даже если их империи лучше пасть.
Для фанатов «Голодных игр», «Дивергента», «Королевской битвы» и сериала «Квантовый скачок».
«Полное захватывающих боевых сцен и романтических переживаний, это сильное продолжение серии». – Publishers Weekly
«Темная, ослепительная и восхитительно жестокая, Хлоя Гонг не оставляет попыток найти продолжение "Влечение вечности". Проза столь же умна и смертельно остра, как и персонажи, напряжение ощущается на каждой странице, а от поворотов у вас перехватит дыхание. Сказать, что я одержима, будет преуменьшением». – Энн Лян, автор бестселлера New York Times A Song to Drown Rivers.
ХЛОЯ ГОНГ – новозеландская писательница китайского происхождения. «Эти бурные чувства» – ее дебютная книга, моментально ставшая бестселлером The New York Times и сделавшая ее одной из самых успешных молодых писательниц на сегодняшний день.

1 ... 65 66 67 68 69 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
открытыми настежь, включают на полную громкость телевизоры и целыми днями валяются в постели. Квартиры на нижнем этаже, мимо которых он проходит, не пустуют, несмотря на разгар рабочего дня, и кажутся непрерывной чередой включенных экранов.

«Ни Совета, ни управления. Боги обращаются к правителям, обращаются к народу».

За его спиной в переулок выплескивают ведро воды. Алиха круто оборачивается, уже готовый разразиться проклятиями, но грозить кулаком, как он собирался, некому, на балконе ни души. Ведро упало само собой, выплеснув воду, медленно откатилось и остановилось, наткнувшись на мешок с мусором.

– Странно… – бормочет Алиха. Лучше ему поскорее убраться отсюда, пока его дочь не решила, что он не намерен составить ей компанию за миской лапши. Она стала такой ранимой с тех пор, как на нее без причины напали во время королевских игр, и больше никуда не выходит, боится опасностей.

Но едва повернувшись, чтобы следовать своим путем по переулку, Алиха замечает какого-то мужчину, который приближается с противоположного конца, подбрасывая в руках апельсин.

– Член Совета! – приветствует он Алиха. – Помните меня?

Алиха хмурится. Если это попытка ограбления, вскоре камеры наблюдения зафиксируют ее, дворец пришлет на место преступления стражу. И потом, наличных при себе у него немного, так что это напрасный труд.

– К сожалению, нет, – отзывается Алиха. – Прошу меня простить…

Его собеседник выбрасывает руку в сторону, преграждая ему путь. Рукав сбивается, открывая полумесяц, вытатуированный на запястье.

Тревожная дрожь пробегает по спине Алиха. Рисковать он не желает – сделав крутой разворот, он спешит в противоположном направлении, но что-то мелькает перед ним, и внезапно кто-то спрыгивает с балкона, который еще недавно он считал пустым, и опять-таки встает у него на пути. На этот раз перед ним женщина, из-под расстегнутого воротника рубашки которой выглядывают рога вытатуированного полумесяца.

– Прочь с дороги! – требует Алиха. – Что вы себе?..

Что-то впивается ему в бок. Он не сразу осознает это ощущение, только замечает нечто инородное и ледяное. А потом возникает боль.

– Будь ты проклят за то, что посадил меня за решетку, – яростно шепчет женщина. И вытаскивает нож. Потом всаживает его вновь, на два дюйма левее. – Это твоя дочь виновата в том, что оказалась у меня на пути. И неудивительно, что она даже убежать не смогла – ведь у нее на каждой руке висело тысяч пять гребаных пакетов с покупками. Мразь.

Нож выдергивают. Алиха трогает рану, пытается удержать льющуюся из нее красную влагу. Если бы ему удалось где-нибудь скрыться, если бы он мог дождаться стражи…

Вскрикнув, он падает на колени. Он неосторожно отвернулся от мужчины в конце переулка, и что-то ударило его сзади, пробив спину и выйдя из груди. Перед глазами у него все плывет. Серые тени. Серые лужи. Только его алая кровь вносит какое-то разнообразие, капая на сырую землю, когда он, корчась, падает набок, с силой ударяясь головой о рваный мусорный пакет.

– Надо было им пораньше отправить меня за тобой, – цедит женщина, вытирая рукоятку ножа. – Тут тебе самое место, среди мусора. Повеселись, разлагаясь в нем.

Член Совета Алиха слышит, как она бросает нож на землю рядом с ним, металл лязгает громко, как заводские станки во время сбоя и повторного запуска. Потом булькает кровь, вытекает изо рта, заполняет легкие, и больше он уже ничего не слышит.

Глава 27

Антон приходит в себя с гудящей головой.

Левый глаз заслоняет алая пелена. Видно, рана у него на лбу, догадывается он, если стекающая кровь мешает ему видеть. Кажется, без сознания он пробыл недолго. Он сильно ударился головой, когда карета скатилась вниз. Они угодили в придорожную канаву.

Он пробует пошевелиться, затем – найти опору для ног в лежащей на боку карете. Двое стражников в полной отключке, с безвольно запрокинутыми головами. Они живы, но бесполезны для него, если приходят в себя так долго.

Антон вытирает лоб, пытается остановить кровь. Встает, с силой бьет локтем в окно над ним. Лишь после третьего удара стекло разбивается, крупными осколками падая внутрь кареты.

Что произошло? Как мог их возница не заметить такую здоровенную канаву?

Антон подтягивается на руках, уцепившись за край окна, и нащупывает сеть. Он холодеет. Дело обстоит хуже, чем он полагал. Из-за сети слышится приглушенный звон мечей. Антон дергает сеть, пытается отвести ее в сторону, чтобы высвободиться, но она слишком широка. И предназначена именно для того, чтобы не упустить его.

Дерьмо. Сколько карет попало в канаву? Все ли они пострадали, или остальным хватило времени сбавить скорость, когда они увидели, что первая свернула с дороги?

Антон роется в карманах, выхватывает нож и полосует сеть везде, где может дотянуться. Она не поддается. Он пробует резать веревки по одной, яростно пилит узлы между ячейками, но все напрасно.

– Эй! – подает голос Антон. – Кто-нибудь!

– Тсс! Тихо!

Топот эхом отражается от стенок кареты – кажется, это стучат подошвы по склону канавы. Несколько секунд спустя по другую сторону сети возникает Галипэй Вэйсаньна. Он быстро обводит накрытую сетью карету взглядом серебристых глаз, ищет отверстие.

– Молчи. Похоже, явились за тобой. Мы сбежим до того, как они прорвутся через стражу.

Со вчерашней ночи Галипэй ведет себя странно. Даже теперь, после случившегося. Может, он тоже что-то замышляет. Может, и случившееся – его вина.

– Что там творится? – спрашивает Антон. Земля содрогается. Неужели это взрыв?

– Мы на территории Лахо. Готов поручиться чем угодно, что на нас напал «Голубиный хвост». – Голос Галипэя звучит глухо, он шарит вокруг кареты, пытается найти край сети. – Сможешь… с другой стороны?

Антону не удается расслышать вопрос Галипэя полностью, однако он догадывается, о чем он спрашивает. Отодвинувшись от оранжевого света, льющегося из того окна, которое оказалось сверху, он переползает к нижнему. Оно почти придавлено к земле, так как карета перевернулась. Его Антон тоже разбивает пинком, так что осколки вылетают наружу, потом высовывает голову.

Галипэй сидит на корточках у кареты.

– Пролезай.

– В грязь? – ворчливо уточняет Антон.

Галипэй закатывает глаза. А потом… выпускает воздух изо рта так, словно сдувает волосы со лба.

Но у него нет волос, закрывающих лоб и падающих на глаза. Этот жест довольно часто повторяет другой человек, но как могло случиться, что?..

– Давай скорее. Времени и так нет, только это окно не попало под сетку. Поднять ее я не смогу. У нее по краям какие-то магнитные хреновины.

Скрипя зубами, Антон опускается к окну кареты, протискивается сквозь узкую раму. Кто-то визжит шагах в десяти от них, Галипэй резко втягивает носом

1 ... 65 66 67 68 69 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)