Истина лисицы - Юлия Июльская

Истина лисицы читать книгу онлайн
Киоко должна была стать спасением Шинджу, но для своего народа она мертва.
Правители пали. На место империи приходит сёгунат. Ёкаев выживают уже не только с юга, но и со всего острова. И нет надежды, что гонения прекратятся…
Но есть пророчество. И раз сбылась его первая часть, Киоко и её спутники отправляются на поиски второй. Удастся ли им разгадать собственное будущее до того, как станет слишком поздно?
Для кого эта книга
Для тех, кто увлекается культурой и мифологией Японии.
Для тех, кому нравятся истории о сильных и отважных женщинах.
Для тех, кто хочет узнать продолжение истории о Киоко.
О серии
Коллаборация «Чердак с историями + МИФ» – серия, объединяющая глубокие Young Adult истории. Это романы с приключениями и поиском себя, а также книги, где есть определенный фокус на любовной линии или тропе «обретения семьи».
Истории для серии выбирает книжный скаут Алина, автор сообщества «Чердак с историями»: «Я стараюсь отбирать книги, в которых есть баланс между персонажами, миром и наполнением, где автору удается создать живых, неидеальных героев, которым сопереживаешь. И помочь читателю почувствовать себя „внутри“ истории».
– О, восхитительная. Честно говоря, лучшее, что мне доводилось есть. Очень интересно, какой она будет на вкус, если я обращусь обратно…
– Ты по-разному чувствуешь вкусы? – в голосе Чо послышалось восхищение. Наверное, только послышалось…
Норико кивнула.
– Как вы? – спросила подошедшая Киоко.
– Готовы к походу, – Хотэку похлопал по набитым сумкам.
– Уже пойдёте?
– А ты хочешь, чтобы я задер-р-ржалась? – Норико положила ей голову на плечо и боднула.
Только бы с этой девочкой ничего не стряслось в пути.
– Мы ведь и сами через несколько дней уходим, так что не стоит. Хотэку-сэмпай, надеюсь, вы отыщете то, что желаете там найти.
– Благодарю, госпожа, – он поклонился. – Тогда пойдём? – Это было обращено уже к Норико.
– Зайдём только к монастырю. Ёширо скоро должен освободиться, хочу сказать ему пару слов.
– Норико, пожалуйста, будь с ним мягкосердечна, – попросила Киоко. – Он оказал нам большую честь, его помощь неоценима.
– Пара слов, обещаю, – отмахнулась она и, поколебавшись несколько мгновений, всё же обняла Киоко. – Будь осторожна.
– И ты, Норико, – Киоко обняла её крепче. – Если умрёшь, я тоже умру, понятно?
Глаза предательски намокли. Да уж, это маленькое путешествие в Шинджу сделало её немыслимо чувствительной.
– Не умрёшь, тебе ещё империю спасать, – просипела Норико.
– Вот и не спасу, будет на твоей совести, – всхлипнула в ответ Киоко.
– У меня нет совести.
– Зато сердце есть.
Они замолчали. Норико изо всех сил сдерживала слёзы. А Киоко даже не пыталась, уже вовсю рыдая в её волосы, что сильно осложняло дело.
Сглотнув ком в горле, Норико тихо призналась:
– Я буду скучать.
– И я, – выдавила сквозь слёзы Киоко.
– Киоко, прошу, я сейчас тоже заплачу, – всхлипнула Норико. – Ты меня позоришь.
Та усмехнулась и отпустила ей. Норико рукавом утёрла её мокрое лицо и покачала головой:
– Императрица, как же так?
– Правда, будь осторожна, Норико.
– Я постараюсь. – И она правда решила постараться. Бакэнэко не боятся смерти. Но теперь она боялась оставлять эту девочку, к которой когда-то отправилась за Драконье море.
Киоко улыбнулась сквозь слёзы, и Норико улыбнулась в ответ:
– Скоро встретимся. Даже заметить не успеешь, как время пройдёт.
– Замечу, – возразила Киоко. – Каждый миг замечу. Но ничего. Я уже научилась ждать.
И разойдутся пути
Дзюби-дзи был куда больше, чем Иоши показалось при первом посещении монастыря. Его территория была огромна, и каждый павильон поражал своими размерами. Наверное, вся его площадь могла бы легко сравниться с дворцом в Иноси, а ведь это даже не самый большой монастырь в Шику, если верить Ёширо.
– Сначала вы побеседуете с господином Хадзиме, – говорил кицунэ, пока вёл его мимо сада камней. – Он очень доброжелательный осё, не переживайте.
– Я не переживаю.
– Хорошо, а то я переживаю.
Иоши посмотрел на своего провожатого – тот действительно тревожился и нервно теребил складки своей одежды.
– Почему?
– А?
– Почему переживаете?
– Обычно у нас рады принять новых желающих стать сёкэ, благое дело. Но вы чужеземец, поэтому могут возникнуть некоторые… сложности.
– Почему вы так не любите людей? – спросил Иоши. Его с самого начала заботил этот вопрос. Хотя он не заметил слишком явной неприязни – на рынке их опасались, и лишь немногие обслуживали Киоко с той же охотой, что и прочих покупателей. – Я понимаю, сейчас на острове не лучшие времена, но о трудностях в Шинджу здесь не особенно известно.
– Это длится со времён войны, – пояснил Ёширо. – Но вы не переживайте, принципы нашей веры строятся на любви, а ненасилие – основной закон. Наши двери, как и сердца, открыты каждому, кто готов открыться Инари.
Это звучало как заученная из свитков приветственная фраза. У самураев тоже такие были. Много речей о чести, доблести, праведности. Пока всё очень похоже. Быть может, ему здесь даже понравится. А если нет – так и ладно, всегда можно просто уйти. Если честь позволит…
– Мы пришли. – Ёширо провёл его в павильон на краю сада камней. Всюду горели торо, всюду мерцал мягкий свет. Он уже почти привык, что в этом мире время отмеряет бонсё, а Аматэрасу можно увидеть, лишь выбравшись наружу.
Вдоль стен павильона в несколько рядов стояли свечи, так что Иоши невольно восхитился: кто-то ведь следит за сотнями огоньков… Но, в отличие от храмов Шинджу, где голова Ватацуми с жемчужиной в пасти была главным символом верности дракону и основным украшением, здесь не было ничего, кроме свечей. Голые стены, голый пол, никаких изображений. Он помнил, что так было и в зале, где Ёширо медитировал, но для медитаций ничего не нужно. А где же лик Инари, на который они молятся?
– У вас всё иначе? – спросил Ёширо. Похоже, Иоши чем-то выдал своё недоумение.
– Наши храмы невелики, – признал он, – но богато украшены резными статуями, живописью и цветами. Здесь же так много места, но оно пустует. Лишь свечи горят.
– Свечи – это мы, – голос бесцветный, сухой и неторопливый, как само время смерти, раздался сзади. Иоши обернулся, ожидая увидеть старца, но вопреки ожиданиям в павильон вошёл молодой высокий мужчина. Волосы у него были рыжие, как у Ёширо, но длинные и с красноватым оттенком.
Ёширо поклонился:
– Приветствую, Хадзиме-сэнсэй.
Иоши сложил руки у груди и повторил поклон. Сэнсэй ответил на него, а затем продолжил:
– Каждый огонёк – житель монастыря. Мы зажигаем свечу, чтобы ознаменовать начало его пути к богине. И гасим, если этот путь окончен.
Это Иоши слегка озадачило.
– У этого пути есть завершение? – уточнил он.
– Лишь у тех, кто не готов остаться и продолжить служение. И у тех, чья ками возвращается к Инари, вверяется её воле.
– И часто случается так, что кто-то не готов остаться?
– Чаще всего именно так и случается, – серьёзно сказал сэнсэй. – Служение богине требует самоотвержения – мы не питаем иллюзий, что принадлежим себе, не ищем воли, какую ищут за стенами этого монастыря, и отрекаемся от желаний, что закрывают разум от истины.
– Хотите сказать, вы познали истину? Истину бытия, что скрыта ото всех смертных? – Иоши уже был готов развернуться и уйти. Поначалу могло показаться, что монастырь очень похож на школу сёгуна: служение во славу императору или служение во славу Инари – он мог бы переложить их учение на свой лад, на собственные убеждения. Но они не просто учатся – они отрекаются от всего мира ради… истины? Истина никому не доступна. Осознание сущего равняло бы кицунэ с божеством.
Но осё невозмутимо пояснил:
– Мы не можем понять истину, но это не значит,