`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Костер и Саламандра. Книга 2 - Максим Андреевич Далин

Костер и Саламандра. Книга 2 - Максим Андреевич Далин

1 ... 62 63 64 65 66 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
чудесно! Но я так и не поняла, зачем это простым солдатам! Вы с Фогелем можете хоть крылья присобачить этим лошадям – фарфоровые ребята всё равно не смогут их сдвинуть. Карусельные лошадки! Игрушечные коньки! Ну некромантам – я понимаю…

– Вы по обыкновению слишком торопитесь, деточка, – сказал Валор. – Я ведь говорил о следах души в костях. В том числе – и в скотских костях. Кадавры Дольфа совершали довольно сложные действия, удаляясь от него на изрядные расстояния, а управлял он ими как раз так. Приказом, внедрённым в след души.

– Всем лошадиным кадаврам один и тот же приказ не отдашь, – сказала я.

– Безусловно, – сказал Валор. – Придётся приказывать каждому в отдельности. Конкретно: реагировать на приказы одного конкретного человека. Определённого фарфорового бойца, дорогая моя деточка. Кадавр станет его личным средством передвижения: ни угнать, ни увести. Предполагаю, что связь нужно будет закрепить на голос и прикосновения. Рука на узде, шпоры, прикосновения коленями – и команды.

– Фантастика! – радостно заорал Жейнар. – Мессир Валор, можно попробовать? Мне, а? Вместе с вами, конечно, с вашими советами, но – как бы я хотел! У меня, знаете, столько мыслей! И я, знаете, это ведь умею!

– С позволения государыни – я бы вам это поручил, Жейнар, – сказал Валор. – Работа должна доставлять радость, а вас перспектива возиться со следами памяти на лошадиных костях, кажется, не огорчает.

– Абсолютно нет! – заявил Жейнар. – Восхищает. Сейчас же поеду к Фогелю. Но вот что меня огорчает, так это то, как мир испортился. И люди измельчали. Вот раньше-то – великолепнейший государь Дольф! Р-раз! – и поднял армию! Да не просто так, а через следы памяти! И они – как железные опилки вокруг магнита! Вот бы сейчас так… – он сокрушённо вздохнул. – Поднять кладбища, двинуть мёртвую рать на врага… эх… Изнеженные мы стали. Поднять дохлую лошадь или ворону – целое дело…

– Ничего себе! – фыркнула я. – Ты видишь искусственным глазом через призрак потерянного, мелкое хамло! Мы людям жизни спасаем протезами тел! Да в старину это никому и во сне не снилось! Ну, положим, мы мёртвые армии не двигаем. Но что, у нас так уж мало возможностей?

– Наш драгоценный мессир Жейнар огорчается, что я – не великий государь Дольф, – хихикнула Виллемина. – Как я вас понимаю, дорогой! Меня это тоже огорчает.

Смутила его до слёз – Жейнар принялся целовать ей руки и бормотать, что вовсе не это имел в виду. А Вильма гладила его по голове и грустно говорила:

– Ах, милый Жейнар, не стоит извинений! Я ведь ровно того же мнения, что и вы, мой друг.

* * *

В том году мы не заметили, как наступила весна.

Тогда я не ходила, а бегала. Бегаешь, думая только о том, как бы не опоздать, – и не замечаешь, как у воздуха меняется запах. Кажется, что мир пахнет кровью, мертвечиной, расплавленным воском, горелым каучуком, порохом, бензином, лошадьми – но уж точно не весной. И не морем.

И Виллемина бегала. Переходила на шаг, только если поблизости были иностранные послы: нехорошо, когда королева бегает, как девочка. Но нам хронически не хватало времени, время вытекало сквозь пальцы, как вода, – это надо было сделать вчера, это надо было сделать уже давно, это уже должно быть сделано, – и вот ты снова бежишь, думая только о том, как бы не наступить на подол.

Поговорить и чуть-чуть перевести дух нам удавалось только урывками.

Мы с Виллеминой стояли на балконе, выходящем на море, дышали ветром. Морской ветер был холодным, но не ледяным, ветер был солёным и влажным, с привкусом слёз, – но я думала, что всё равно это весенний ветер, мы дожили, нас не победили, мы держимся.

Вильма обняла меня и положила голову на моё плечо.

– Я так тебе благодарна, – сказала она тихо. – За то, что ощущаю ветер лицом, за запах соли… за то, что я почти живая, так благодарна тебе, сестричка. Вседержителю, Нут и тебе.

От её слов острой болью полоснуло сердце.

– Тяжело тебе? – спросила я, слизнув соль с губ.

– Тяжело принять неподвижность лица, – задумчиво и грустно сказала Вильма. – Хочется улыбаться. Иногда хочется плакать. Но, с другой стороны, спокойное лицо успокаивает и душу… мысли – рациональнее, разум – яснее.

– Я твою улыбку слышу, – сказала я, обнимая её. – И не только я.

– Хорошо, – сказала Вильма, и я снова явственно услышала улыбку. – Тогда вот: ещё мне порой хочется воды. Плеснуть воды в лицо… но мой новый лейб-медик, мессир Фогель, пока запрещает. Будет водоотталкивающая пудра – смогу плеснуть, так он обещал мне.

– Мэтр Фогель? – поправила я.

– Мессир, – рассмеялась Вильма. – Теперь дворянин – и с орденом «За светлое служение». Он делает не меньше, чем военные медики… почти не спит, бедняга. Я хотела дать ему понять, как ценю его… и как его ценит Прибережье. Милая моя Карла, – продолжала она, повернув меня лицом к себе, – тяжело и описать, насколько это ценно: жизнь! Жизнь! Мы, фарфоровые, чего-то лишены, да. Мне порой ужасно хочется кусочек горячего хлеба… или персик… но ведь это такая малость сравнительно с тем, что я живу, я мыслю, я чувствую! Я действую, драгоценная моя сестричка! Я могу быть с теми, кого люблю, и в месте, которое люблю всей душой!

В её тоне появилась страстная сила – и кукольные глаза блестели острым живым блеском. Фарфоровая или нет – она была живая, она меня восхищала.

– Мы победим, – сказала я.

– Ещё как! – рассмеялась Вильма. – Если сможешь, будь сегодня у меня на вечернем приёме. Званы леди Итара из дома Золотой Зари, мэтресса Свейта из дома Осеннего Ветра и леди Лина из дома Пионов и Роз.

– Тю! – хихикнула я. – Кто эти тётки?

– Итара и Лина – певицы из Королевской Оперы, – сказала Вильма. – А Свейта – актриса из Музыкальной Комедии. Они очень знамениты среди любителей музыки, у них множество поклонников. И после каждой премьеры вся столица напевает… Даже ты слышала, я думаю, мурлычут все наши фрейлины: «Ах, как я тебя ждала-ла-ла-ла!» – и рассмеялась весело.

– Ничего себе, какие особы бывают у тебя по вечерам! – я тоже развеселилась. – Я им настроение испорчу. Вечерний концерт, а?

– Нет! – Вильма мотнула головой. – Эти милые дамы прибудут по делу. Во-первых, они дадут выездные концерты в Лавандовых Полях и Западных Чащах.

Я свистнула:

– Ничего себе… Храбрые!

– И верные, – кивнула Вильма. – А во-вторых, мессиры Дельм из дома Дельфинов и Альтар из дома Зимней Радуги покажут два новейших изобретения, требующих одобрения этих дам. Первое – светописец, который

1 ... 62 63 64 65 66 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Костер и Саламандра. Книга 2 - Максим Андреевич Далин, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)