Костер и Саламандра. Книга 2 - Максим Андреевич Далин
– О, читать книжки! – скептически воскликнул Гелл. – Эта деревенщина…
– Постепенно, – убеждённо сказала Вильма. – Поэтому я и полагаю, что необходимы также и иллюстрированные журналы. Для тех, кому будет сложно сразу…
– Государыня слишком высокого мнения об этих простых душах, – Эйлис поклонился, улыбаясь. – Они будут рассматривать гравюры и светокарточки актёрок и певиц, а не читать.
– И пусть! – рассмеялась Вильма. – И, думаю, на живых актёрок и певиц им тоже будет приятно взглянуть. Я поговорю об этом с мессиром Рашем, нужно будет устроить выездные концерты.
– Концерты-то – славная мысль, прекраснейшая государыня, – заметил Тогль. – Певицы, да… женский голос душу поднимает, а увидеть милое личико – дорогого стоит. В тылу и не знают, насколько это дорого на передовой… Славная мысль. И книжки – тоже мысль недурная. Только уж книжки попроще, совсем заумных не надо. Гитары и лютни с собой таскают те, кто играть на них умеет, а уж флейты – они фарфоровым ребятам ни к чему, ваше прекрасное величество: в них дуть надо.
Виллемина рассмеялась и закрыла лицо ладонями. Хихикнула из-под них:
– Это тем более смешная глупость, что и я тоже не могу дышать, дорогой генерал Тогль! Я увлеклась. Меня извиняет лишь то, что кому-то из обычных солдат может захотеться играть на флейте!
Лиэр и генералы заулыбались. Напряжение, которое в Штабе было, когда я вошла, теперь сошло на нет. Вильма с генералами Тоглем и Дорком превратили разнос в деловой разговор – и смотреть на это было очень приятно.
И на Вильму – очень приятно. Чем дольше она жила в этом теле, тем сильнее кукольное тело пропитывалось ею. Мне всё время мерещилось, что её неподвижная фарфоровая маска изменяет выражения, как живое лицо, её стеклянные глаза светились живо и тепло… не знаю как, но она переставала быть куклой.
Это все чувствовали. Это, мне кажется, и генералы чувствовали: они смотрели на мою королеву – и у них взгляды теплели.
– А у меня новости очень хорошие, – сказала я.
Но договорить мне не дали. Адъютант Лиэра распахнул дверь и сообщил:
– Мессиры офицеры, мессир Валор, барон Тиховодский.
– Мы задержались, мессиры, – сказал Лиэр. – Ничего. Прошу всех остаться. Возможно, новости касаются всех.
Вошёл Валор, элегантный до невозможности, невозмутимый до изумления, с таким видом, будто для него заходить в Штаб Армии было совершенно нормальным делом.
– Добрый день, прекраснейшая государыня, приветствую, мессиры, – сказал он с поклоном. – Полагаю, вы уже ввели государыню и мессиров офицеров в курс дела, деточка? О русалках?
– Нет, – сказала я. – Не успела.
– Тогда немного отложим беседу, – непринуждённейшим образом выдал Валор и щёлкнул крышкой хронометра. – Без минуты три. С нами сейчас свяжутся из Западных Чащ.
Там Клай, подумала я – сердце ёкнуло, пришлось вдохнуть, чтобы спросить спокойно:
– А как назначили время?
Всё остальное я уже поняла: громадное зеркало стояло поодаль от стола, в стороне от окна, чтобы не отсвечивало, рядом с большой картой, на которой воткнутыми флажками на булавках обозначались места боёв. Не просто зеркало. Связное зеркало.
– По телеграфу, – сказал Лиэр.
Мне стало окончательно ясно. По телеграфу – только суть, а в зеркало они хотят показать. Поймали очередную погань, подумала я – и стало очень тоскливо.
И почти тут же я ощутила этот звон натянутой струны внутри Дара: с той стороны зеркала впрямь вышли на связь.
Валор вопросительно взглянул на меня. Ну вот, подумала я, тебя же звали принимать сигнал – ты и принимай. И кивнула, а Валор артистическим движением принял вызов.
Конечно, это был не Клай. Клай был ещё в пути, со своими фарфоровыми солдатиками – и кто мне сказал, что они ехали непременно в Западные Чащи? Их ведь могли и перебросить куда-нибудь на опасный участок… А к генералу Дорку прибудут другие фарфоровые, успела подумать я – я засмотрелась.
Орёл стоял в толпе людей, одетых как попало – в форму без нашивок и вовсе в гражданское платье, но сам орёл носил шинель с нашивками подпоручика-некроманта. Ещё у него красивая светлая чёлка была, а глаза зелёные. И раздвоенный кончик носа. Не просто так, а практически два кончика, которые смотрят в разные стороны. И шикарная улыбка, яркие зубы.
– Ух! – сказал он со своей белоснежной улыбкой и поклонился. – Какая честь видеть вас, прекраснейшая государыня! Какое удовольствие видеть вас, леди-рыцарь! От преданных союзников – жаркий привет, низкий поклон и пожелания всех благ. Здесь у нас междугорская часть вместе с прибережной. Но я присягал вам, прекраснейшая государыня, хоть я и родом из Винной Долины. Квентин из дома Холодной Стали, к вашим услугам. Здравствуйте, мессир маршал.
Виллемина кивнула в ответ на его поклон. Могу поклясться, что она и еле заметно улыбнулась, – не представляю, как ей это удалось.
– Здравствуйте, Квентин, – сказал Лиэр. – Ближе к делу.
– Конечно, мессир, – согласился Квентин. – Как мы телеграфировали, в нашей части, совместно с соседями, гренадерским полком из Голубиного Дола, было разработано принципиально новое оружие особого действия. Я хочу продемонстрировать. Быть может, его можно применять по всему фронту.
– Демонстрируйте, мессир Квентин, – сказала Виллемина. – Это может оказаться весьма важным.
Квентин снова поклонился и сказал кому-то сбоку от зеркала:
– Давай ворону.
Меня как молнией ударило! Я поняла! Но решила посмотреть, что они там придумали, оружейники-самоучки, некроманты-затейники. Если то, что я думаю, – обалдеть.
Квентину протянули дохлую ворону, по-моему, довольно свежую. Он взял её за крылья и растянул в стороны. К животу вороны они привязали какую-то металлическую штуковину, округлую, с ручкой и кольцом на ручке, и от кольца шла тонкая проволока к вороньему клюву.
– Берётся ворона, – сказал Квентин. – Можно вообще-то любую птицу, просто ворон тут много, дохлых, даже стрелять не надо. И чаек. Их летуны, гады, глушат. Парни мне собирают. Так вот, берётся ворона, к вороне цепляется граната. Вот так мы кольцо привязываем. Я обычно так заряжаю штук десять, но ребятам с побережья большой стаей управлять тяжело с непривычки. Учу помаленьку. Это метод государя нашего Дольфа: когда мясо не просто поднимаешь, а ещё обращаешься к следу памяти, приказ ему даёшь. Вы знаете, леди-рыцарь?
– Я знаю, – кивнула я.
Я впрямь знала, но никогда не связывалась. Мне всегда было страшновато туда лезть. Но этот междугорец… вот же отчаянные они там типы!
– Ну вот, – продолжал Квентин. – Обращаешься к следу памяти – и нацеливаешь
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Костер и Саламандра. Книга 2 - Максим Андреевич Далин, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


