Дочь всех миров - Карисса Бродбент
– Куда?
Я вскинула бровь:
– Иди.
Он помедлил, сдерживая легкую улыбку.
– Знаешь, на праздниках Орденов тебя могут подстерегать неожиданные опасности.
– Я тоже не подарок, – ухмыльнулась я. – Я не боюсь.
– Да уж, твой наряд сражает наповал.
Он шагнул было к собравшимся, но замешкался и повернулся ко мне.
– Макс скоро придет, я уверен, – добавил он, слегка повысив голос, чтобы перекричать толпу.
– Не знаю, не знаю.
Макс без большого желания заверил меня, что, если я иду, он тоже пойдет на праздник. Но, оказавшись в зале, я даже представить не могла его в этой обстановке.
– О, он не пропустит такого зрелища, – ответил Саммерин.
В его глазах появился знакомый непроницаемый блеск, и он растворился в толпе гостей.
После ухода Саммерина я принялась рассматривать зал. Внимательно изучая гостей, я без труда обнаружила Зерита – казалось, что зал выгибался вокруг него, словно он стал центром притяжения, вокруг которого вращался сегодняшний вечер. Он стоял рядом с огромной фреской, ведя оживленную беседу. Одетый в безупречно пошитый сюртук с подкладкой из белого шелка, отделанный серебряной нитью, которая переливалась в ярком освещении, он имел вид человека, находящегося полностью в своей стихии.
Нура, напротив, в одиночестве стояла у стены, потягивая напиток. Ее платье до смешного походило на наряд, который она носила каждый день, – белое, с высоким воротом, длинными рукавами, обтягивающими тонкие руки, и юбкой в пол.
Я ступила в толпу. Шеи вытягивались, глаза следовали за мной и в ужасе распахивались, наткнувшись на мою спину. Мне вслед неслись потрясенные вздохи.
– Ты это видел? – донесся до меня шепот кого-то из гостей.
Я подавила торжествующую усмешку.
«Смотрите на меня!» – приказала я, и все послушались. Я чувствовала каждую пару глаз, устремленную на меня.
Но лучше всего я чувствовала взгляд Зерита.
Я обернулась, встретилась с ним глазами и, сделав вид, что безмерно удивлена, одарила его ослепительной улыбкой.
– Зерит, – промурлыкала я вместо приветствия. – Давай потанцуем.
В моей голове начал отбивать ритм запыленный, потрепанный метроном. Я надеялась, что за несколько месяцев не забыла разученный с таким трудом танец.
– С удовольствием.
Еще не успел Зерит вымолвить согласие, как я обвила руками его шею. Его рука легла мне на талию. Одним плавным движением он перенес меня на площадку для танцев. Поразительно, насколько быстро и легко все произошло – словно две звезды столкнулись и разлетелись в разные стороны. И если ранее люди украдкой поглядывали на меня… теперь они откровенно пялились. То, что нужно.
Раз, два, три…
Зерит собрал белые волосы в аккуратный хвост у основания шеи, но во время танца несколько прядей выбились и разлетались вокруг лица в такт движениям. Он подмигнул мне:
– Я всегда знал, что однажды увижу тебя на таком празднике. И ты выглядишь неотразимо, как я и предполагал.
Четыре, пять, шесть…
Я ответила ему улыбкой, к которой мне давно уже не доводилось прибегать. Пришлось ее хорошенько отряхнуть от пыли.
– Я тоже очень рада, что добралась сюда. Мало кому из подобных мне выпадает такая возможность.
Приятное выражение на лице Зерита ничуть не изменилось. Но я почувствовала, как его пальцы слегка напряглись на моей талии, словно он видел ими мои шрамы.
– Извини, что не смог вчера дать тебе ответ, который ты ждала. Я очень сочувствую твоему другу.
– Как мило с твоей стороны. Мы должны быть признательны за то, что верховный комендант думает о нас.
Раз, два, три…
Мы сделали круг по залу. Через плечо Зерита я наблюдала, как проносятся мимо лица гостей. Улыбка намертво приклеилась к моему лицу – еще немного, и оно треснет под ее тяжестью.
– Чего еще нам желать?
– Ну… – начал он после краткого колебания.
– Зерит, о чем еще я могла мечтать?
Улыбка наконец исчезла с моего лица. Радужное выражение Зерита слегка помрачнело.
– Я бы вытащил тебя, если бы мог.
– Не думаю, что это правда.
– Я…
Но слова языками пламени сами взвились у меня в горле.
– Я думаю, тебе нравилось, как в четырнадцать лет я боготворила тебя. Ты был единственным моим окном в мир за пределами Трелла. Я думаю, мое внимание льстило тебе, и еще я думаю, что ты питал ко мне симпатию. Но я не думаю, что ты хотел или вообще думал о том, чтобы забрать меня оттуда.
– Ты не представляешь всей сложности ситуации.
– Может, и так. Тем не менее моя жизнь не стоила возможных неудобств, вот что важно. Так что не лги мне. Я устала от лжи и лицедейства.
Брови Зерита дернулись. Не дав мне подготовиться, он закружил меня в скользящем вихре. Мне едва удалось поймать равновесие и удержаться на ногах, как он уже притянул меня обратно. Снова прижав к себе, Зерит склонился к моему уху:
– Разве не этим мы сейчас занимаемся? Лицедействуем?
Четыре, пять, шесть…
– Актеры на сцене показывают людям приятную ложь, – ответила я. – Но сегодня они увидят уродливую реальность.
От его смеха моей щеки коснулось прохладное дуновение.
– Не вижу перед собой ничего уродливого.
Я рассмеялась в ответ:
– Тогда ты не туда смотришь.
– Разве? – Он отстранился ровно настолько, чтобы взглянуть мне в глаза; его бровь изогнулась. – Мы с тобой не такие уж и разные. Многим людям, которых ты видишь сегодня здесь, включая твоего учителя, повезло: они сразу оказались в нужном месте. Мир принадлежал им с самого рождения. Нам с тобой пришлось выкарабкиваться самим. Я гляжу на тебя и вижу победителя.
Его следующие слова прозвучали над самым ухом, эхом щекоча кожу:
– И это очень красивое зрелище, Тисаана.
Впервые я позволила вскипающей внутри усмешке появиться на лице.
– Зерит, это не игра. Мою спину украшают двадцать семь шрамов, оставленных той ночью, когда я попыталась выкупить свою свободу, а Эсмарис в ответ решил забить меня до смерти. Меня били, насиловали и чуть не прикончили. Все, что со мной случилось, отпечатано на моем теле и в душе точно так же, как твоя вина за эти события отпечатана в твоей, хочешь ты это признавать или нет. В любом случае ты не можешь игнорировать то, что происходит в Трелле. И я не могу. И повелители, собравшиеся здесь, тоже не смогут, потому что я им не позволю.
Я подняла ладонь и помахала гостям, толпившимся вокруг нас.
На протяжении моей речи лицо Зерита оставалось невозмутимым. Но в самом конце на нем промелькнуло странное выражение, которое я не смогла толком разобрать, хотя оно показалось мне похожим на удовлетворение.
– Я никогда не игнорировал тебя.
– Конечно нет. Ты бы предпочел поставить меня на колени.
– Мне нужно было испытать тебя. Ты прошла испытание.
«Какое испытание? Чем ты решил оправдать издевательство надо мной?»
Но вслух я сказала:
– Меня не интересуют твои извинения за то, что случилось в прошлом. У меня только один вопрос: что ты собираешься сделать, чтобы помочь мне и уберечь других от моей судьбы?
Наконец-то. Безмятежное спокойствие дало трещину, хотя и настолько хорошо
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дочь всех миров - Карисса Бродбент, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

