Дочь всех миров - Карисса Бродбент
Повисла тишина. Такая глубокая тишина, что отголоски далекой музыки смешались с внезапно оглушающим стуком моего сердца. Макс выпрямился, сцепив руки за спиной. На сей раз я не смогла разобрать выражение его лица.
– Или, – беспечно добавила я, – ты будешь вспоминать о сегодняшнем вечере как о начале конца?
– Я… – Он вздохнул, усмехнулся, засунул руки в карманы и тут же вынул. – Мое согласие зависит от одного условия.
– Какого?
Он сделал шаг вперед, потом еще один. Я тоже шагнула к нему, пока мы не оказались вплотную друг к другу и его теплая рука не скользнула в мою.
– Танцуем без счета, – сказал он.
– Только в этот раз.
– Только в этот раз.
Его рука легла на мою талию, мои руки переместились на его плечи.
– Договорились, – прошептала я.
Немного неловко мы покачивались под далекую музыку. Наши щеки едва соприкасались. От него пахло пеплом, сиренью и слабым ароматом далекого моря.
– Не думала, что ты согласишься, – прошептала я. – Думала, ты не создан для изящных светских манер.
Макс хмыкнул совсем тихо, но мы находились так близко друг к другу, что я почувствовала легкую вибрацию в его груди.
– Во-первых, – возразил он, – мы тут одни. Светской жизни тут нет.
Не поспоришь.
– Во-вторых…
Он попытался мягко раскрутить меня, но мы ошиблись в ритме и споткнулись, так что вместо продолжения у него вырвался хрипловатый смех.
– В том, что сейчас происходит, нет ничего изящного.
Тем более не поспоришь.
Он посмотрел на меня и вскинул брови, без слов приглашая попытаться еще раз. Я кивнула, и мы почти – почти – закружились.
Но тут я поскользнулась на влажной земле и, не следя за равновесием, упала ему на грудь. Мы оба охнули от удара. Неловкий смех еще замирал на моих губах, когда я внезапно остро ощутила тепло его тела. Как же мне понравилось. Как же я хотела сильнее закутаться в это тепло.
Мои руки сами обхватили его шею. Он заставил меня слегка откинуться назад, а я обвилась вокруг него всем телом. Каждый нерв во мне вспыхнул, когда губы Макса коснулись моей щеки. Едва слышный шепот ветерком пробежал по моей коже до уха.
– Вполне может оказаться, что я создан для такого, – прошептал он.
Может, я тоже. В тот момент мне было все равно.
В конце концов мы неохотно, хотя никто из нас не признался в этом вслух, все-таки вернулись на праздник. Я возобновила свое выступление, только сейчас вместо серебряных монет меня награждали удивленными и испуганными взглядами. Я отвечала правдиво всем, кто отваживался спросить, откуда у меня шрамы, не скрывая следов чужой жестокости, своего уродства или нашей общей ответственности за все это.
Недостаточно. Всегда недостаточно.
Эта мысль пульсировала в моей голове, когда мы с Максом наконец-то покинули вечеринку. К тому времени огни уже гасли, а Саммерин, Моф и большинство других разошлись по домам. Мы почти не разговаривали с момента того единственного волшебного танца, пока не ступили в уютное тепло захламленной гостиной в домике.
В привычной обстановке я вдруг почувствовала себя неловко в своем наряде. Макс, должно быть, тоже, потому что сразу же закатал рукава до локтей, вздохнул и расстегнул еще одну пуговицу на вороте.
– Должен сказать, Тисаана, я не жалею, что отважился посетить первое мероприятие Ордена за последнее десятилетие. Выражение их лиц после твоего представления того стоило.
– Я еще не закончила. Я только начинаю.
Весь вечер я провела за тем, что нарезала себя на маленькие, удобные для переваривания кусочки, заставляя людей разглядеть меня, выплескивая свою боль им в лицо. И сейчас я себя чувствовала так, словно что-то во мне просто… иссякло. Зачем я старалась? Ради испуганных взглядов? Неужели этого достаточно?
Недостаточно. Всегда недостаточно.
– Первый шаг – заставить их увидеть, что происходит на самом деле, – произнес Макс, словно услышав мои невысказанные сомнения. – Людям это не нравится, но я видел, что сегодня у тебя получилось. Даже Зерит задумался, хотя обычно он предпочитает засунуть голову в песок и закрыть на все глаза.
– Но мне нужно понять, что делать дальше.
– У тебя все получится. И ты прекрасно знаешь, что я не стал бы так говорить, если бы не верил в успех.
Он верил. Я знала, что он говорит правду. Не знаю почему, но я отвела взгляд, чтобы не задумываться о причинах его уверенности.
Вместо этого я одарила Макса слабой улыбкой:
– Сейчас я просто мечтаю о том, чтобы раздеться.
Сказав это, я подавила приступ возбуждения: меня пробрала дрожь от собственных слов. Я даже не знала, не показалось ли мне, что Макс заморгал и слегка переменил позу.
Но он просто сказал:
– Конечно. Иди отдыхай.
– Доброй ночи.
Я ушла в свою комнату и закрыла дверь. Скинула крайне неудобные туфли и потянулась за спину, чтобы расстегнуть застежку платья…
И застонала от боли. За вечер прическа успела растрепаться, и пряди волос запутались в застежках ворота. Я безуспешно боролась с ними несколько минут, но потом испугалась, что расцарапаю кожу до крови, и с обреченным видом вернулась в гостиную.
– Я застряла.
Макс отложил книгу:
– Ты застряла.
– Да. Видишь, волосы попали в застежку… – Я указала на свою шею. – Ты можешь… э… помочь?
Он поднялся, но остался стоять неподвижно. В этот момент перед моим мысленным взором пронеслась картина. Руки на моей коже. Красный шелк на земле.
Я потрясла головой. Боги, Тисаана. Возьми себя в руки.
– Ладно, – ответил Макс. – Но тебе придется встать в очередь после других женщин, которые мечтают, чтобы я их раздел.
Я закатила глаза, повернулась и подняла волосы:
– Разве я не заслуживаю льгот?
Тихий смешок.
– Полагаю, ты права.
Я услышала шаги, а потом его руки коснулись моего затылка. По коже головы побежали мурашки, когда Макс нежно отодвинул волосы, приглаживая выбившиеся пряди.
Мои веки дрогнули.
– Подними немного волосы.
Его голос звучал непривычно хрипло.
Я послушалась, и он принялся за работу. Все мои ощущения сосредоточились на касании его рук.
– Вознесенные, что ты умудрилась сделать с волосами? Все запутано…
– Ой!
– Прости, прости, мне нужно распутать эту прядь и… проклятье. У тебя тут нитки торчат, и на них все накрутилось. Кто вообще сшил это платье?
– Мне же нужно было его переделать! – попыталась оправдаться я. – И я не… швец.
– Швея. Это называется швея. Подожди… нужно…
Я оказалась совсем не готова к пронзившим меня эмоциям, когда почувствовала на затылке его дыхание. Губы Макса двигались так близко к моей коже, что я ощущала их легкие прикосновения.
Я невольно втянула воздух.
Запутавшиеся волосы отпустило.
Я поняла, что он просто перекусил спутанные нитки.
– Извини, – пробормотал он, – мне пришлось ее отрезать.
Я отпустила волосы, чтобы схватиться за платье, иначе оно грозило упасть.
– И нижнюю застежку тоже, – выдавила я.
Пальцы Макса скользнули вниз, нашарив изящную золотую застежку между лопатками.
– Эту?
– Да.
Он легко расстегнул застежку, но не убирал руку, обводя большим пальцем круг по одному и тому же месту. Меня словно
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дочь всех миров - Карисса Бродбент, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

