`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Ступени над Бездной. Том 1 - Баобэй Мэйжэнь

Ступени над Бездной. Том 1 - Баобэй Мэйжэнь

1 ... 49 50 51 52 53 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
контролем остатки демонов и все же оставаться союзником Ши Хао?»

В одно мгновение он вспомнил лицо «своей» сестры из сна, и ужас пронзил его сознание.

– Ши Хао! – воскликнул он. Ши Хао от неожиданности инстинктивно поддержал его за руку. – Та девушка! Я видел ее снова… Мэй Шэн, которая похитила меня перед тем, как я попал в Цитадель Черного Ворона… Я видел ее в Испытании Бездны. Лицо Чэнь Лань было точь-в-точь как ее лицо! Это не могло быть совпадением. Это была она!

– Ты уверен в этом? – спросил Ши Хао, помрачнев. Хэ Ли кивнул. – Богиня Хаоса… Я не удивлюсь, если мы встретим ее здесь. Не отходи от меня. Ваше высочество, вас это тоже касается. Возможно, вас даже больше…

Принц-лис тем временем пытался согреть себя руками.

– Я же… Бр-р-р… Я же не дурак, король Ши.

Мужчины вскоре вошли в пещеру, и бескрайние снежные вершины сменились ледяными кристаллами, росшими из земли и свисавшими с потолка. Синие кристаллы из камня Бездны ланьюйши излучали собственный свет, поэтому в пещере было не темно, однако температура понижалась с каждым чжаном, и духовные силы потихоньку высасывались из тел мужчин. В мертвой тишине снежного ада замирало сердце.

– Вы знаете, куда идти, король Ши? – прошептал Вэй Хуаи в какой-то момент. – Или мы правда превратимся в ледяные статуи и рассыпемся на десять тысяч осколков?

– Идите прямо, ваше высочество, – грубо ответил Ши Хао, который на холоде растерял всякое самообладание. – Мы направляемся в самое сердце Бездны, разве можно не найти туда дорогу?

– Это правда, что вы тут уже были? – спросил Вэй Хуаи. Под носом у принца уже замерзла сосулька, и это учитывая, что Хэ Ли уже давно отдал ему свою теплую накидку. – У меня есть много песен про вас, но они все где-то приукрашены и преувеличены для красного словца, и мне всегда хотелось узнать, что же было на самом деле.

– А что говорится в ваших песнях?

– Если я буду пересказывать, вы упустите всю красоту игры слов и искусные литературные приемы, которые я использовал, поэтому мне бы хотелось спеть…

– Если вы запоете, я сломаю сосульку и запихну ее вам в глотку, простите мою грубость.

Принц-лис ахнул. Хэ Ли вклинился между ними и попытался уладить ситуацию:

– Хуаи-сюн, король Ши плохо переносит холод, поэтому ему сложно совладать с дурными эмоциями в этот момент. Не держи на него зла, но все же ситуация не располагает к праздным песням. Нам нельзя задерживаться и тратить силы понапрасну. Как только мы доберемся до безопасного места, мы с удовольствием послушаем твои песни и насладимся твоим искусством рифмы. К тому же громкие звуки могут привлечь неживых существ, и нам придется тяжело.

Тогда он почувствовал, что Ши Хао на него неотрывно смотрит. Лицо юноши было бледным и мрачным, но в глазах теплилась нежность.

– Я что-то не так сказал? – тихо спросил Хэ Ли.

Ши Хао мотнул головой:

– Отнюдь. Я просто осознал, как сильно нуждался в таком человеке, как ты. Ах… в молодости, когда я из-за своего ужасного характера грубил людям, Минъюэ ходил за меня извиняться и латать надорванные мной отношения с полезными людьми. Прямо как ты. Спасибо.

Хэ Ли смутился и отвел взгляд.

– Да ладно… Все же Вэй Хуаи принц, мне было боязно за отношения ваших государств, если бы ты обидел его. Да и мне неловко, когда человек, который настолько выше меня по статусу, попадает в такое положение.

Ши Хао усмехнулся:

– Ты говоришь в точности как Минъюэ.

– Про Хай Минъюэ у меня тоже есть песни, – как ни в чем не бывало сказал Вэй Хуаи. – Ах, это мой любимый былинный герой! Прозрачный, как лед, чистый, как яшма, следующий непреклонно за своим предводителем. Его помыслы чисты, а вера непоколебима. Белые одежды окроплены кровью, но взгляд решительно смотрит вперед, туда, где река прозрачна, а море спокойно. Ах, ну вот, меня снова понесло.

Ши Хао подавился смешком:

– Как забавно ты использовал имя его меча в метафоре. Хэцин-хайянь. Река прозрачна, а море спокойно. Забавно, правда?

Хэ Ли поперхнулся воздухом, осознав кое-что. Не может быть, чтобы его фамилия составляла имя меча. Слишком много совпадений, он же не может просто так оказаться перерождением Хай Минъюэ?

«Что мне стоит напрямую спросить его? – подумал Хэ Ли, глядя на Ши Хао. – А если я ошибся? И он высмеет меня? Точно же высмеет. Кем был Хай Минъюэ, а кто я. Между нами целая пропасть в духовном развитии и моральных качествах. Хай Минъюэ был отважным, талантливым и невероятно красивым, чего точно нельзя сказать обо мне, жалком человеке, который был настолько слаб, что решил лишить себя жизни вместо того, чтобы стоически терпеть страдания. Я напридумывал себе глупостей. Да и сейчас не время для этого, уж точно».

Его сомнения так и остались неразрешенными.

– Король Ши, может, вы все-таки расскажете, как вы попали сюда в прошлом? – спросил Вэй Хуаи. – А то я буду обижаться на вас и скажу старшей сестре, что вы со мной плохо обошлись. Сосульку засунуть! Какой кошмар… после всего, что мне довелось пережить у короля демонов и от этого дракона… сосульку…

В Испытании Бездны принц-лис умер как раз оттого, что огромная сосулька пронзила насквозь его тело, и юноша до сих пор находился под неприятным впечатлением, и любое напоминание о сосульках заставляло его ощутимо содрогаться.

Ши Хао вздохнул:

– Я был изгнан с Небес в Бездну за восстание против Небесного Императора. Я был заточен в Великом Лотосовом аду навсегда и сражался с нежитью несколько сотен лет за остатки своего разума. В какой-то момент я стал превращаться в ледяную статую.

– Как же вам удалось сбежать?

– Я бы не смог сбежать, если бы не Минъюэ и Чэн-эр. Один растопил лед, успевший поглотить меня, а другой спрятал нас там, где Небесные чиновники бы не нашли.

Пазл в голове Хэ Ли внезапно сложился.

Может ли это быть… Павильон Юэгуанши? Теперь это название мне кажется таким логичным. Небесные чиновники бы не явились в царство демонов… Похоже, эти двое и впрямь были родственными душами…

Они шли долго, а пещера все не кончалась. Ледяные кристаллы сменились заснеженным полотном, на котором росли синие лотосы, словно в пруду. Они тоже излучали свет, но пещера постепенно становилась темнее. Каждый синий лотос был душой грешника, который когда-то обратился в ледяную статую и рассыпался на куски. Чем дальше они заходили, тем больше лотосов светилось на снегу.

Вдруг принц-лис, который шел немного впереди,

1 ... 49 50 51 52 53 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ступени над Бездной. Том 1 - Баобэй Мэйжэнь, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)