`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Хайо, адотворец - Мина Икемото Гош

Хайо, адотворец - Мина Икемото Гош

1 ... 45 46 47 48 49 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Некоторые вещи проще говорить полушепотом, в предрассветной мгле. – Не пропадай, тогда узнаешь.

Тень Нацуами кивнула, дрогнув пятнышками невезения вдоль контуров:

– Непременно.

На этот раз от дикого дождя несло слизью. Густой, вязкий, радужно переливающийся, он падал на землю не каплями, а тянулся из какой-то прорехи в небе, словно кто-то лил на Оногоро слюни. Длинные слизистые тяжи повисали между башен склизкой завесой, которую Хайо по дороге к театру Син-Кагурадза раздвигала с помощью зонтика.

Про́клятые ею репортеры так и не вернулись, а их коллеги основательно поредели числом. Так что она беспрепятственно направилась к Сливовой двери, которую перед ней любезно распахнул рабочий сцены:

– Убедите Китидзуру Кикугаву отменить последний спектакль.

– А не то что?

– У Кикугавы спросите. Он знает. – Хайо бесцеремонно сунула в руки озадаченному рабочему пакет талисманов и удалилась.

На следующий день она повторила то же самое: пакет с талисманами, сообщение, – но безрезультатно.

И еще один день прошел точно так же. Дикий дождь перестал, после него в воздухе сохранилась непривычная досадная прохлада: у Хайо изо рта шел пар, на верхушках башен вилась жемчужная дымка. Авиация в воздух не поднималась. Представители Онмёрё старательно убеждали общественность, что делают все возможное для определения меток и прогнозирования, не объясняя при этом, чем именно занимаются.

Когда Хайо подходила к Сливовой двери, ее вдруг окликнул кассир:

– Хакай-сан?

Он передал из-за стойки конверт из белой шелковистой бумаги, совершенно не похожий на привычные голубые конверты из вторсырья.

– Это от Китидзуру-сан. И большое вам от всех спасибо за талисманы – за последние пару дней случилось всего несколько мелких неприятностей. Вы нам очень помогли!

– Я рада. – Хайо приняла конверт, точно зная наперед, что́ в нем лежит и какое решение принял Коусиро. – Передайте благодарности господину Китидзуру.

Она вскрыла конверт дома, когда Нацуами и Мансаку вернулись к обеду. Они ходили в Минами-Канда, в храм Волноходца, проведать Токифуйю. Он был ровно в том же состоянии, в котором Хайо и Нацуами оставили его в прошлый раз: все еще полупрозрачный, весь в цветных разводах яшиори, погруженный в глубокий сон.

Если Авано Укибаси сказала правду, то Хайо в целом теперь понимала, почему Волноходец решил убрать Токифуйю с дороги. И все же его как будто шокировало такое погружение Токи. Может, он не знал, что у Токифуйю зависимость и что он нырнет в Межсонье на такую глубину. Может, он просто хотел обезвредить Токифуйю всего на несколько дней, а не насовсем. Этих нескольких дней ему хватило бы, чтобы разобраться с неудобными уликами в храме Токифуйю.

Вопрос в том, почему Волноходец до сих пор ничего не предпринял. Токифуйю уже неделю как нейтрализован. А может, и предпринял – просто никто ничего не знает, даже Авано Укибаси.

Хайо, однако, так не казалось. Пока что головоломка не складывалась.

В конверте лежали билеты на последнее представление Коусиро. На билетах был изящно отпечатан парящий мост, повторяющий изгиб фамильного герба Укибаси, и элегантно сплетающиеся серебристые линии, похожие на волны.

В приложенном письме значилось:

В этой семейной ложе сидел бы Дзун. Он был бы счастлив знать, что там окажутся его друзья, которые вместо него поддержат меня во всех начинаниях.

– И его не переубедить? – поинтересовался Нацуами, когда Хайо отодвинула билеты и положила конверт на середину стола. – Может, я закажу тебе немного невезения для Коусиро? Перелом ноги, допустим?

– То невезение, которое могу ему устроить я, – ерунда по сравнению с тем, которое уже его настигло. Разницы не будет. — А другие варианты есть? Хайо уронила голову на руки, задумалась, но на ум ничего не пришло. – Без толку. Коусиро хочет танцевать, так что мы пойдем смотреть танец этого твердолобого утырка.

Мансаку заскрежетал зубами:

– Ага, в ожидании, что на всех нас в любой момент может свалиться изрядная доза невезухи. У нас будут лучшие зрительские места!

– Я думаю, лучшие места будут у Авано Укибаси и Волноходца, – заметил Нацуами. Вдруг в дверь постучали, он поднял взгляд: – Это что, монах Забвенника?

За плексигласовыми вставками в двери виднелся обширный и высокий силуэт крупного «монаха», статус которого подтверждался перекинутой через плечо гэса и висящими на груди четками.

Это несомненно был Хатамото Яэмон, несмотря на закрывающий лицо плетеный шлем. Он поклонился, когда Хайо открыла дверь:

– Хайо-сан, вот мы снова и встретились!

– Что тебе нужно?

– Не «что», а «кто». – Хатамото ткнул пальцем в направлении комнаты, потом согнул его и поманил: – Мансаку-сан! Ямада Ханако просит вас прямо сейчас оказать ей помощь, как вы договаривались.

– Но у нас билеты в театр! Ханако-сан не может подождать день-два? – Мансаку покачал головой и встал. – Я надеюсь, она это хотя бы компенсирует.

– Несомненно.

– Мансаку-сан… – Нацуами тоже поднялся и протянул руку к Мансаку. – Кто этот человек? Почему ты вздрогнул, когда он тебя позвал?

– Тсс, не заставляй меня краснеть. Я дернулся непроизвольно, знаешь, как мертвые лягушки иногда.

Нацуами нахмурился, обернулся к Хатамото:

– Мы как будто встречались раньше.

– С вами? Нет, молодой человек! У вас очень примечательная… прическа. Я бы вас точно запомнил. – Хатамото нервно рассмеялся, и тут Хайо поняла, зачем монах надел шлем. Он прятал лицо от Нацуами.

– Все в порядке, Нацу-сан. Хайо в курсе. Просто небольшая задачка, вот и все. – Мансаку судорожно и глубоко вздохнул, повязал шейный платок и повернулся к Хайо. – Возвращайся невредимой. И без приключений.

У Хайо пересохло в горле.

– Ты тоже.

– Это касается вас обоих, – добавил Мансаку, глядя на Нацуами. – Надеюсь, вас не зашибет везением Коусиро. И не изувечит.

Нацуами ответил легким поклоном. Мансаку надел свои гэта, Хайо отошла в сторону, чтобы пропустить брата, а Хатамото почтительно кивнул облаченной в шлем головой.

– Сюда, пожалуйста, Мансаку-сан, – сказал он. – Знали бы вы, насколько богам проще делать свое дело, когда люди проявляют такую сговорчивость.

Двадцать два

新神楽

Прежде танец кагура означал, что исполнитель призывает к себе богов, чтобы они вошли в него и танцевали так, словно сам танцор – их костюм.

Из брошюры «Не волнуйтесь, они вас не убьют, пока вы сами об этом не попросите: руководство по сосуществованию с земными божествами»

Пространство между Айрис-Хилл и Син-Кагурадза было заполнено солнцелетами, пришвартованными тут и там, – словно стая огромных морских птиц искала место для гнездования. В вечерних сумерках разносилось эхо шипения водородных жил и потрескивания надувающихся дирижаблей: весь остров в последний раз торжественно собрался в Син-Кагурадза ради финального спектакля Китидзуру Кикугавы.

«Люди многим рискуют ради этого “последнего раза”», – подумала Хайо, взбираясь по ступеням. Зрители вокруг нее несли в руках сертифицированные Онмёрё зонтики от дикого дождя, вглядываясь в небо – оно впервые за множество вечеров было совершенно чистым и оттого тревожило сильнее.

– Только погляди на них, – сказал Нацуами. Нижняя половина его лица была закрыта вуалью-полумаской. – Несмотря на предупреждение о невезении, они все равно пришли посмотреть на Коусиро.

– И это большая удача, – отозвалась Хайо. – Многие любят проверять собственную везучесть. Люди с натурой игрока.

– Адотворцы Хакай? – уточнил швейцар, проверив билеты. – Сюда, пожалуйста.

Он проводил их по тихой неприметной лестнице, расположенной в стороне от толпы, в небольшую нишу, пахнущую натуральным полированным деревом, с которой открывался вид прямо на сцену.

– Хакай-сан? – услышала Хайо, едва успела сесть. Она повернулась влево и вздрогнула от неожиданности. В соседней ложе сидела Авано Укибаси, причем одна. Ее серый шелковый наряд переливался чистейшим жемчужным сиянием. Она складывала кружевные перчатки в сумочку, украшенную серебряным шитьем.

Авано улыбнулась, учтиво склонив голову, Хайо ответила тем же.

– Какая удача. Видимо, у нас есть эн.

– Наверное.

– Моя капля у тебя с собой?

– Да. – Чернильница Нацуами лежала у Хайо в поясной сумке.

Ложи разделяли только узкая стена

1 ... 45 46 47 48 49 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хайо, адотворец - Мина Икемото Гош, относящееся к жанру Героическая фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)