Твоя далекая звезда - Галина Владимировна Бахмайер
– Разберусь, – коротко ответил Уокер и ушел.
И действительно, работа снова пошла по-старому. В этот раз меня забрала Кей Си. Но после возвращения, когда я составила отчет, меня снова вызвали в зал отправки.
У капсул обнаружились только Чарли, Конни и еще один малознакомый мне техник, Лео. Перебрасываясь какими-то понятными только им шуточками, они втроем настраивали перфоратор.
– А, Джелайна, – поднял голову Уокер, озаряя все вокруг прежней улыбкой. – Ну что, готова к новым приключениям?
Так вот зачем он меня вызвал!
– Нет! – громко заявила я. – Ноги моей там не будет!
– Да ладно тебе, не бойся… – начал Чарли.
– Да-да, я помню, – язвительно перебила я. – С тобой мне больше некого бояться.
Улыбка Уокера померкла. Конни же, наоборот, развеселился.
– Чарли, я ведь предупреждал тебя, – заметил он. – То ли еще будет?
Уокер подошел ко мне и заговорщически приобнял за плечи.
– Видишь ли, мы хотим поставить важный эксперимент, – сказал он, понизив голос, в чем совершенно не было необходимости, ведь в зале кроме нас четверых никого не было, а наблюдение в это время, скорее всего, уже отключили. А вот в чем действительно не было необходимости, так это говорить, почти касаясь губами моего уха и вызывая этим предательские мурашки. Оказывается, я успела забыть, каким коварным может быть Чарли, преследуя свою цель, и теперь это захватило меня врасплох.
– Ты же не откажешься от участия в уникальной операции – попытаться спасти мир? Заметь, это не громкие слова, все будет по-настоящему.
Как я могла согласиться – не понимаю. Уже вытянувшись в капсуле, услышала, как Уокер голосом рекламного зазывалы объявил:
– Смотрите на всех экранах страны: горячая штучка Джа на холодной войне!
Техники рассмеялись. Возмутиться я не успела – крышка задвинулась, и меня перебросило.
* * *
Я высадилась на пустой улице в полном одиночестве. Чарли рядом не было. Забеспокоившись, я принялась громко звать его.
– Да здесь я, здесь, – отозвался он, стоя на крыше невысокой постройки без окон.
– Почему мы не рядом?
– Что, уже успела соскучиться? – Уокер легко спрыгнул на тротуар и направился ко мне.
– Раньше мы всегда высаживались вместе, – пояснила я.
– Ну да, – согласился он. – Это чтобы новички не пугались. Компактная высадка рассчитывается и готовится куда дольше. У нас сегодня было мало времени, к тому же расчет и без того экспериментальный… – Чарли умолк, явно чего-то не договаривая, и я снова заволновалась.
– Расскажи подробнее.
– Для чистоты эксперимента будет лучше, если ты не станешь вдаваться в детали, а дашь оценку только общей картине, – выкрутился Уокер и тут же сменил тему: – Ну, и как тебе этот райский уголок?
– Трудно назвать его райским, – оглянувшись по сторонам, возразила я. – Почему здесь так тихо?
– Население третий день прячется в подземных убежищах, – ответил Чарли, и я тут же все поняла.
Эта тишина, этот тяжелый воздух со странным привкусом, сухой ветер, гоняющий мусор по пыльной мостовой, и подспудное ощущение нависшей тревоги, не оставляющее ни на секунду…
– Война уже началась? – спросила я.
Уокер кивнул.
– И давно. В городе еще не так заметно. Полюбуйся, во что они превратили свой цветущий мир за каких-то сорок лет. Отравленный воздух, отравленная вода, земля, на которой ничто не хочет расти, двести пятьдесят разновидностей рака… А теперь еще и бомбежки.
– Здесь есть радиация?
– Немного. Не волнуйся, дозу, достаточную для непереносимого недомогания, можно набрать только за десять часов, а мы уберемся гораздо раньше.
– А… как же наша одежда, оружие – они не будут фонить, когда мы вернемся?
– Двойка тебе, стажерка, – рассмеялся Уокер и направился вдоль улицы, проверяя один за другим брошенные автомобили.
Мысленно отругав себя за тупость, я потащилась следом.
Зрелище брошенного людьми города было удручающим. Чарли высадил меня на окраине, а сам отправился в деловой центр.
– Мы пришли слишком поздно, – сказал он перед отъездом. – Но нужно кое-что проверить. Погуляй пока тут, осмотрись. Если что – сразу возвращайся, не жди, когда запахнет жареным. – На последних словах он усмехнулся, а меня передернуло.
В принципе, какой мир, такие и шутки.
Я двинулась вдоль немыслимо грязной реки, которая несла свои бурые, сплошь покрытые радужными пятнами воды к темневшему вдали заливу. Тусклый гранит набережной лоснился неаппетитными маслянистыми полосами, отмечавшими поднятия уровня воды. Вот как можно так загадить реку? Если бы не набережная и мосты, я бы решила, что это огромная надземная канализация.
В порту было еще грязнее. Волны бессильно бились о проржавевший причал, облепленный охапками рыхлой серой пены. Поверхность залива напомнила мне кадры из репортажа с места крушения нефтяного танкера. Только сейчас до меня дошло, что я не вижу и не слышу ни одной чайки. Единственными звуками здесь были шум прибоя и тоскливое поскрипывание на ветру расшатанного ограждения причала. Морской бриз приносил «бодрящие ароматы» гнили, нечистот и автомобильного выхлопа.
Апокалиптическая картина нагнала на меня мрачное уныние. Захотелось поскорее убраться отсюда домой. Какой бы эксперимент ни проводил Уокер, я отказываюсь участвовать в нем. Спасать такой больной мир бесполезно.
Возвращаясь к месту высадки, я услышала странный звук, далекое эхо. Разбираться, что это такое, мне не хотелось, и я прибавила шагу. Чарли еще не вернулся. Бесцельно потоптавшись на месте, я забрела в первый попавшийся высокий дом, поднялась на чердак и выбралась на плоскую крышу.
Панорама оказалась еще безрадостнее. Пыльные, обтрепавшиеся вывески, разбитые стекла в окнах ослепших домов, покинутые где попало машины, оброненные кем-то игрушки на тротуаре… На секунду я вдруг представила себе, что когда вернусь, увижу то же самое. Воображаемое зрелище показалось настолько реальным, что у меня перехватило дыхание.
Из-за ветра я не услышала шума двигателя и опомнилась, только когда Чарли принялся сигналить. Я окликнула его сверху. Уокер тут же поднялся ко мне.
– Так и есть, – недовольно заявил он, едва открыв чердачную дверь. – Надо переигрывать. Лучше сразу неделю отмотать, чтобы… – Чарли запнулся, разглядев мое лицо, и быстро подошел.
– Джелайна, что с тобой? – обеспокоенно спросил он, погладив меня по щеке.
– Я хочу домой. Не надо мне таких экспериментов. Возьми кого-нибудь другого.
– Вот оно что… – кивнул Чарли. – Понимаю. Мне тоже поначалу было не по себе.
– Я представила, что реальный мир…
– Стоп, – одернул он меня. – Не надо. Наш мир не станет таким никогда, слышишь? Сейчас мы вернемся, и там все будет по-прежнему. – Он посмотрел на часы. – Уже скоро, через двадцать минут.
– Зачем столько ждать?
– Так надо.
– Я хочу домой, – снова завела я и уткнулась лбом в плечо Уокеру. – Давай вернемся прямо сейчас, пожалуйста.
Чарли обнял меня, и сейчас
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Твоя далекая звезда - Галина Владимировна Бахмайер, относящееся к жанру Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


