Джон Норман - Бродяга Гора
Я огляделся по сторонам. Дом был перевернут вверх дном, вещи разбросаны, мой кошель, вывернутый наизнанку, валялся на полу.
— Кто это сделал? — спросил я.
— Мужчина, — ответила Лола. — Здоровенный мужчина. На нем была пурпурная маска.
— Он еще в доме?
— Нет, — тяжело дыша, вымолвила она.
Развязав руки рабыни, я взглянул на ее лодыжки, понял, что ей не хватит сил справиться с такими тугими узлами, и освободил от пут и ноги.
— Что ему было нужно? — спросил я.
— Не знаю, господин, — ответила рабыня.
Я поспешил наверх. Мисс Хендерсон находилась в главной спальне на большой кровати. Она встретила меня страдальческим взглядом, что и не диво, ибо тело ее покрывали синяки и ссадины, не говоря уж о том, что Беверли связали, как рабыню. Сказать она ничего не могла и только мычала, поскольку из ее рта тоже торчал здоровенный кляп.
По всей спальне были разбросаны мои вещи.
Я с интересом посмотрел на мисс Хендерсон. Ее ноги были широко раздвинуты и привязаны к маленьким кольцам по обе стороны кровати. То же самое неизвестный проделал и с руками Беверли, поскольку кольца имелись и в изголовье. Как правило, мужчины Гора овладевали рабынями на мехах, однако на тот случай, если кому-то захочется насладиться девушкой на постели, здешние кровати оснащались подобными приспособлениями.
В глазах Беверли стояли слезы. Она издавала приглушенные стоны, столь слабые, что, даже стоя в ногах кровати, я едва их слышал.
Лола, уже успевшая надеть тунику, появилась на пороге спальни.
— Госпожа проявила неосторожность, — пояснила рабыня, — она открыла дверь, и посторонний мужчина ворвался в дом. Он схватил ее, приставил нож к горлу и пригрозил, что стоит мне пикнуть — и госпожа умрет. Потом он велел принести ткань и веревку. Я повиновалась.
«Разденься», — приказал мужчина.
Мне пришлось снять тунику.
«Ложитесь на пол, обе! — скомандовал налетчик. — На живот».
Потом он встал коленями на спину госпожи, чтобы она не могла убежать, связал меня по рукам и ногам и заткнул мой рот кляпом. После этого неизвестный достал нож и не спеша — видимо, это доставляло ему удовольствие — стал разрезать на госпоже одежду. Когда госпожа осталась нагой, этот человек связал ее и заткнул рот кляпом. Так и вышло, что мы с ней оказались в одинаковом положении — лежали перед незнакомцем нагие, связанные, с заткнутыми ртами. Меня он зашвырнул в конуру, а ее отволок наверх.
Я посмотрел на мисс Хендерсон с раздражением: это ж какой надо быть дурой, чтобы в отсутствие в доме мужчины открыть дверь неизвестно кому!
Она в это время извивалась в путах и смотрела на меня умоляющим взглядом.
— Мне развязать госпожу? — спросила Лола.
— Нет, — сердито сказал я и отправился в спальню мисс Хендерсон. Там тоже все было перевернуто вверх дном.
— Кухню, надо думать, он тоже обшарил? — спросил я Лолу, вернувшись в большую спальню.
— Да, господин.
— И что он забрал?
— Насколько я видела, ничего.
— Хорошо. Ступай на кухню и приведи все в порядок.
— Слушаюсь, господин.
Я закрыл за ней дверь. У меня не было сомнений насчет того, что искал незваный гость.
Беверли заскулила.
— Только круглая дура могла открыть дверь неведомо кому, — заявил я.
Гнев закипел в ее глазах, смешиваясь со слезами.
— Да, теперь я вижу, что ты бестолковая, пустоголовая дура! Хотя и хорошенькая!
Она изогнулась, напрягшись в своих узах.
Я приблизился, повернул ее голову набок, развязал узлы на шее и, развернув лицом к себе, вытащил изо рта Беверли ком тряпья.
— Рты вам заткнули умело, что тебе, что Лоле, — заметил я. — Малый, который вами занимался, явно поднаторел в укрощении пленниц.
— Когда этот тип притащил меня сюда и привязал к кровати, то на время вытащил кляп, — сказала Беверли.
— Зачем? — осведомился я.
— Он избил меня и заявил, что я должна умолять его овладеть мною.
— И что, — с улыбкой поинтересовался я, — случилось после того, как ты упросила его изнасиловать тебя?
— Он рассмеялся. А потом сделал это, — в ярости прошипела Беверли.
— Ну а как же иначе, — рассмеялся я, — ты ведь его об этом просила. Как он мог не откликнуться на твою мольбу?
— Он смотрел на меня как на рабыню, овладел мною небрежно, мимоходом, точно рабыней, и даже обращался ко мне не иначе как «эй ты, рабыня».
— Мужчины Гора поднаторели в такого рода делах, — промолвил я, — возможно, тот малый знал про тебя что-то такое, чего не знаю я.
— Посмотри на меня. Я ведь связана так, как связывают рабынь.
— Да, и в таком положении ты прекрасно выглядишь. Это лишнее подтверждение того, что наш гость знал свое дело.
Беверли беспомощно дернулась, скрипнула от бессильной злости зубами и попросила:
— Развяжи меня.
Я промолчал.
— Топаз пропал, — сказала она.
— Тише! — шикнул на нее я. — В доме рабыня! Ей незачем знать про топаз.
— Он пропал, — тихонько повторила Беверли.
— С чего ты взяла?
— Я перепугалась и тут же рассказала грабителю, где находится самое ценное в этом доме. А он, — глаза Беверли сердито вспыхнули, — в благодарность за это назвал меня рабыней и овладел мной ради забавы!
— И где, по твоему, хранился топаз?
— В твоем кошельке, на нижнем этаже, — сказала она, — ты при мне его туда положил.
— Положить-то положил, да потом вынул. Камня там уже несколько дней как нет.
— Где же он?
— В другом месте, — сказал я.
Беверли подняла на меня глаза.
— К счастью, этот тип принял тебя за рабыню. В противном случае, боюсь, лежать бы тебе здесь с перерезанной глоткой. Свободной женщине грабитель обмана бы не простил, а насчет рабыни мог решить, что она просто не знает, где прячет ценности ее хозяин. К тому же он наверняка подумал — ни к чему убивать такую покорную и услужливую рабыню. Вдруг ты опять угодишь в его лапы и сможешь снова ублажить его.
— Использовав меня, этот негодяй снова заткнул мой рот кляпом, — пожаловалась Беверли.
— И хорошо заткнул, со знанием дела, — заметил я.
— Да уж.
— Если он, по-твоему, сразу нашел топаз, — сказал я, — зачем ему обшаривать весь дом?
— Я подумала, что он ищет деньги и ценности. Правда, не поняла, отчего он так гневался.
— Он не нашел топаза, — пояснил я.
— Но мне на сей счет грабитель ничего не сообщил. Я думала, что он забрал камень.
Я пожал плечами. Станет мужчина, тем более грабитель, ставить о чем-то в известность какую-то рабыню?
— Но раз ты перепрятал камень, не сказав мне ни слова, значит, и ты отнесся ко мне как к рабыне. Разве не так, Джейсон?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джон Норман - Бродяга Гора, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


