Золотое Руно - Карл Эшмор
Бекки пожала плечами.
– Я бы не сказала.
Дядя Перси слабо улыбнулся.
– Но это и неважно. Главное, он был очень порядочным человеком и добрым другом.
Теперь Бекки сама была готова расплакаться. В первый раз она видела дядю таким несчастным. Она решила переключить разговор на другую тему.
– Что это за синдром Локета?
Дядя Перси постарался собраться с мыслями и начал очень тихо, почти шёпотом:
– Видишь ли, это почти невероятная штука. Мир огромен, и время, как ты, несомненно, понимаешь, бесконечно. Поэтому шанс того, что два путешественника могут случайно наткнуться друг на друга в каком-то месте и времени, ничтожно мал. Существуют, конечно, определённые исторические события, которые собирают путешественников в одном времени и месте. Но это совсем не то, что мы видели сегодня, и не может быть названо синдромом Локета.
Бекки задумалась.
– Дядя Перси, можно я ещё спрошу? Ты ведь очень ценил Бернарда Престона?
– Очень.
– А… ты не мог вернуться во времени и предотвратить убийство?
Дядя Перси вздохнул, и горькая складка у него на лбу в свете факелов сделалась ещё резче.
– Я пытался, – признался он. – Возвращался в тот день и час в Лондон. Но не мог приблизиться к нему и к тем событиям. Думаю, теперь ты уже догадываешься почему.
– Эффект Омеги?
– Верно, – с горечью произнёс дядя Перси. – В точности как было с твоим отцом. Так почему-то почти всегда бывает, когда хочешь предотвратить чью-то смерть. Вот с животными по-другому.
– А ты видел, как его убили? Или кто убил?
– Боюсь, что нет. Я возвращался туда несколько раз, но эффект Омеги не давал мне ничего увидеть. После провала седьмой попытки я был вынужден признать…
– Признать что?
– Что в тот день ему суждено было погибнуть, а его убийце – уйти от наказания.
Бекки вздрогнула.
– Очень жаль.
– Не грусти, – сказал дядя Перси. – Он пожертвовал собой и тем самым спас много жизней. Думаю, он не пожалел бы об этом.
Внезапно дверь тюрьмы со скрежетом распахнулась – и они увидели Элладия.
– Царь хочет вас видеть!
– Ну вот… – пробормотал дядя Перси.
Элладий сделал шаг в сторону, пропуская вперёд Халдея. Он отпер деревянный замок и отодвинул решётку, после чего все вышли из камеры. Аргонавты первые, остальные – за ними.
– Прощайте, мои аппетитные друзья, – прохрипел Халдей.
Дядя Перси бросил на него взгляд исподлобья.
– Прощай, Халдей. Спасибо за гостеприимство.
– Чтоб ты подох в страшных муках, седовласый. – Тот грубо толкнул его в дверной проход.
Дядя Перси разгладил складки своего плаща.
– Кажется, все в последнее время хотят моей смерти, – пробормотал он.
* * *
Пленники вышли на свет и прошли через королевский двор к широкой галерее, стены которой были украшены живописными фресками.
– Галерея процессий, – произнёс дядя Перси, еле успевая смотреть по сторонам. – Посмотрите, посмотрите на эту фреску… это же просто чудо.
Бекки не могла разделить его энтузиазма и только пожала плечами. Какое значение сейчас имели эти дурацкие фрески!
В конце галереи они повернули направо и, пройдя через ворота, оказались в просторном зале. В глубине его была лестница, охраняемая дворцовой стражей.
Когда они поднимались вслед за Элладием по лестнице, Бекки думала о том, почему дядя Перси не согласился на побег. Понятно, что он хочет попасть в Лабиринт, но, наверно, для этого есть более безопасный способ. Неизвестно ещё, чего ждать от самого этого царя.
Элладий провёл их через анфиладу[18] роскошных комнат и остановился.
– Ждите меня здесь! – Он исчез за очередной дверью и почти тут же появился снова. – Царь ждёт вас, ступайте!
– Не бойся, – сказал Бекки дядя Перси, когда она остановилась на пороге. – Я чувствую, что у нас всё должно получиться.
– Ну конечно, – буркнула Бекки и повесив голову вошла вслед за ним.
Подняв глаза, она чуть не ахнула. Прямо перед ней на высоком золотом троне восседал величественный человек с бородой, похожей на брюссельскую капусту. На нём было сверкающее рубиновое ожерелье, белоснежная туника, не до конца скрывающая его огромный живот, а на голове – венок из лилий, из-под которого выбивались чёрные как смоль волосы.
Элладий сделал шаг вперёд.
– Царь Минос, господин мой, – поклонился он. – Я привёл вам пленников…
Какое-то время Минос молчал, мрачно уставившись на всю компанию. Потом ухмыльнулся и произнёс:
– Приветствую вас, пленники. Добро пожаловать в достославный Кносский дворец.
Элладий нахмурился.
Дядя Перси выступил вперёд.
– Благодарю, о царь. Я…
– Молчать, пленник! – взревел Элладий, схватив его за капюшон. – С царём можно говорить, только если он сам к тебе обратился.
Перси согласно кивнул.
– Прошу прощения.
– Ладно, ладно, Элладий, – произнёс Минос. – Сегодня мы обойдёмся без этих формальностей. День особенный, знаменательный день! Пожалуйста, чужестранец, говори: тебе нечего бояться.
Элладий снова сделался мрачнее тучи.
– Благодарю тебя, царь Минос. Меня зовут Перси Галифакс, а это – мои друзья. Мы пришли сюда издалека, чтобы сослужить тебе службу.
Царь Минос воззрился на него с удивлением.
– Службу, говоришь? Но что ты можешь сделать такого, чего уже не сделали для меня мои слуги?
– Мы здесь для того, чтобы убить Минотавра, – спокойно произнёс дядя Перси.
Наступила тишина. Потом послышался глухой удар: это Геракл упал в обморок.
Царь Минос был в замешательстве. Он улыбнулся, потом хихикнул и, наконец, рассмеялся. Теперь он хохотал так, что корона упала с его головы. Через несколько секунд – Уилл в это время помог Гераклу подняться на ноги – Минос заговорил:
– Ты, седовласый… ты правда веришь, что можешь убить Минотавра?
– Да, господин.
Бекки до сих пор не могла в это поверить. Так вот в чём состоял его план?
– Удивительный день, – продолжал царь Минос. – Вначале Пасифая согласилась стать моей женой, потом царь Афин подарил мне домашнего питомца, и вот теперь… Скажи, чужестранец, почему ты думаешь преуспеть в том, что оказалось не по силам многим другим?
– У нас есть для этого всё необходимое, – загадочно произнёс дядя Перси. – И в случае успеха я прошу только одного – чтобы ты даровал нам свободу. Ещё чтобы эти люди, – он кивнул в сторону аргонавтов, – могли безопасно путешествовать через ваши земли и чтобы при необходимости ты дал нам корабль – самый быстрый из твоих кораблей.
– Об этом не беспокойся, – махнул рукой Минос и, подавшись вперёд, добавил: – Но ты должен знать, что я посылал в Лабиринт своих лучших воинов. Кроме того, десятки мужчин и женщин были посланы ему в качестве жертвоприношения, только чтобы он оставался в своём логове, и никто из них не вернулся.
– Теперь знаю, – сказал дядя Перси. – Итак, могу
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Золотое Руно - Карл Эшмор, относящееся к жанру Героическая фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


