`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Хозяин облачного трона II - Алексис Опсокополос

Хозяин облачного трона II - Алексис Опсокополос

1 ... 27 28 29 30 31 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и слушал похвалу, зная, что привёз не свои деньги. Стало неловко. Хвалить меня было не за что — я всего лишь курьер.

— Вы даже не представляете, как важно то, что вы делаете, — продолжила хозяйка приюта. — Дети, которым вы помогаете, будут благодарны вам всю жизнь. Добрые дела не исчезают, они возвращаются сторицей.

— Простите, госпожа Фирилла, — перебил я, не выдержав, — но я не заслуживаю этих слов. Это не мои деньги. Меня просто попросили их сюда доставить и передать вам.

— Это не умаляет вашей доброты. Ведь вы могли не передать. Вы могли бы их не принести вовсе. Но вы сделали правильное дело. Не каждый способен устоять перед соблазном чужого.

— Забавно, — усмехнулся я. — Раньше меня никто не хвалил лишь за то, что я не взял чужое.

Я достал из внутреннего кармана заранее приготовленную пачку ассигнаций — сто семьдесят золотых, затем из другого кармана вынул три по десять, добавил сверху, чтобы вышло ровно двести, и положил на стол. Госпожа Фирилла посмотрела на деньги, не притронулась и не пересчитала, но по её лицу было видно, что она и так оценила сумму.

— Это щедрое пожертвование, — произнесла она. — Могу я узнать имя доброго господина, решившего помочь детям?

— Он пожелал остаться неизвестным, — ответил я.

Госпожа Фирилла кивнула, внимательно посмотрела на меня, прищурилась и спросила:

— Аркас?

Прямой вопрос в лоб застал меня врасплох. Я не стал ни подтверждать, ни отрицать, но по моему лицу явно всё было понятно.

— Аркас, — повторила она уже утвердительно. — Только он мог поступить так. Остальные благотворители предпочитают, чтобы об их участии знали.

Я вздохнул, понимая, что скрывать очевидное бессмысленно, и спросил:

— Почему он не хочет, чтобы вы знали?

— Опасается, что я не приму эти деньги, — спокойно ответила хозяйка приюта, — что я решу, будто они добыты нечестным путём

— Клянусь, — сказал я твёрдо, — эти деньги он заработал честно.

Госпожа Фирилла посмотрела на меня с неподдельным удивлением.

— Неужели?

— Вы сомневаетесь, что Аркас способен заработать по-честному? — спросил я, чувствуя, как моё любопытство усиливается, мне стало жутко интересно, кем же был этот парень.

— Способен, — ответила хозяйка приюта после короткой паузы. — Но я не думала, что у него ещё осталась такая возможность. В последнее время у Аркаса её не было. Но если всё так, как вы говорите, я рада. Значит, у него появилась надежда вернуться к нормальной жизни.

— К сожалению, это был разовый случай, — признался я. — Мы с ним дежурили у разлома возле владений барона Бильдорна. Вместе уничтожили тварь высшего порядка, за это нас наградил сам Император.

— Император наградил Аркаса… — тихо произнесла госпожа Фирилла, и уголки её губ дрогнули в странной, грустной усмешке. — Какая ирония судьбы.

Тут мне стало совсем интересно, что ж это за Аркас такой. Понятно, что он не был добропорядочным подданным Императора — Бильдорны при всей их отмороженности кого попало в темнице бы не держали. Точнее, могли и кого попало, но вот чтобы относиться с такой ненавистью, как Граст к Аркасу, это однозначно надо заслужить.

— Могу я узнать ваше имя? — спросила хозяйка приюта.

— Господин Аристарн Оливар, — ответил я.

— Очень приятно, господин Оливар.

— Простите моё любопытство, госпожа Фирилла, — сказал я, — но не могли бы вы рассказать мне немного об Аркасе?

— Зачем вам это?

— Он удивил меня. Когда другие бежали, в том числе и рыцари, и сильные маги, он остался, помог мне и моей напарнице, рискуя жизнью. Подобная отвага редко встречается, и мне интересно, что за человек способен на такое.

— Да, это похоже на него, — сказала госпожа Фирилла. — Аркас ненавидит предательство. Он скорее погибнет, чем подведёт тех, кто рядом, тех, кто на него рассчитывает.

— Расскажите хоть что-нибудь о нём.

— Простите, но я не имею права раскрывать личные сведения о воспитанниках даже бывших, — ответила хозяйка приюта, покачав головой. — Если он сам не рассказал, значит, не посчитал нужным.

— Он просто не успел.

Госпожа Фирилла посмотрела на меня с лёгкой улыбкой и произнесла:

— Мне трудно поверить, что Аркас чего-то не успел.

После этих слов я понял, что разговор исчерпан.

— Благодарю за приём, госпожа Фирилла, — сказал я, после чего встал и направился к двери.

— И я благодарю вас, господин Оливар, — ответила хозяйка приюта. — У вас большое и доброе сердце.

— Я всего лишь передал деньги, — напомнил я.

— Знаю. Но те тридцать золотых, что вы добавили сверху, не от Аркаса.

Я усмехнулся, кивнул и вышел. Уже за порогом услышал негромкий голос:

— Мир держится на таких людях, как вы, господин Оливар. Хоть вы и не верите в это.

Выйдя за ворота приюта, я почувствовал лёгкое облегчение — половина обещания, данного Аркасу, выполнено. Теперь осталась более приятная часть: выпить за его здоровье с Лирой.

— В военно-магическую академию, — коротко бросил я кучеру, сев в экипаж.

Почти сразу же лошади медленно тронулись, а я откинулся на спинку сиденья и принялся смотреть в окно. Мимо проплывали улицы Криндорна: шумные дворы, вывески трактиров, лавки, торговцы с тележками, дерущиеся мальчишки, старушки на лавках. Всё это смешивалось в привычную городскую атмосферу: шумную и яркую.

Глядя на виды за окном, я думал об Аркасе. Не отпускал меня этот человек — загадка. Виделись всего один раз, встретились случайно, уничтожили вместе разломного монстра. И вроде бы распрощались после этого навсегда, но почему-то не выходил он у меня из головы. Было у меня отчётливое предчувствие: встретимся ещё. Только вот, к сожалению, я не мог понять: хорошее это предчувствие или нет.

Когда экипаж остановился возле академии, солнце стояло уже высоко. Золотые шпили казарм и башен ослепительно блестели в свете дня. Я расплатился с кучером, сунул ему сверху золотой и сказал:

— Ровно к шести будь здесь.

Тот обрадовался, приподнял шляпу и заверил, что не подведёт. А я направился к воротам и… сразу понял: здесь что-то не так.

Возле входа стояли несколько мужчин в одинаковых тёмных мундирах и серых плащах до колен. У каждого на форме была эмблема: глаз со зрачком в виде расположенного остриём вниз меча. Они разговаривали о чём-то с охранниками.

1 ... 27 28 29 30 31 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хозяин облачного трона II - Алексис Опсокополос, относящееся к жанру Героическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)