Истина лисицы - Юлия Июльская

Истина лисицы читать книгу онлайн
Киоко должна была стать спасением Шинджу, но для своего народа она мертва.
Правители пали. На место империи приходит сёгунат. Ёкаев выживают уже не только с юга, но и со всего острова. И нет надежды, что гонения прекратятся…
Но есть пророчество. И раз сбылась его первая часть, Киоко и её спутники отправляются на поиски второй. Удастся ли им разгадать собственное будущее до того, как станет слишком поздно?
Для кого эта книга
Для тех, кто увлекается культурой и мифологией Японии.
Для тех, кому нравятся истории о сильных и отважных женщинах.
Для тех, кто хочет узнать продолжение истории о Киоко.
О серии
Коллаборация «Чердак с историями + МИФ» – серия, объединяющая глубокие Young Adult истории. Это романы с приключениями и поиском себя, а также книги, где есть определенный фокус на любовной линии или тропе «обретения семьи».
Истории для серии выбирает книжный скаут Алина, автор сообщества «Чердак с историями»: «Я стараюсь отбирать книги, в которых есть баланс между персонажами, миром и наполнением, где автору удается создать живых, неидеальных героев, которым сопереживаешь. И помочь читателю почувствовать себя „внутри“ истории».
– Заметили, – ухмылка заиграла на лице куноичи. – Но я умею оставлять двоих наедине, когда им это нужно. А ты? – она улыбнулась ещё шире, и Норико потратила всю свою сдержанность на то, чтобы не содрать эту ухмылку с её лица когтями.
– Мы обсуждали путь к Сиавасэ, – мирно сказал Хотэку и опустился, скрестив ноги. Он протянул руку Норико, но та не подошла.
– Мы ведь всё решили – идём по побережью деревнями. Дойдём рано или поздно.
– На пути есть городок. Портовый, – возразила Чо.
– Мне кажется, Чо переутомилась, – сказал Хотэку без тени насмешки. – Твоё описание портового города никак не подходит реальности, в которой мы живём.
– Вообще-то, она права, – нехотя признала Норико.
– Хочешь сказать, всё это время в Шинджу плавают корабли с Большой земли, а столица об этом ничего не знает? – птиц недоверчиво покосился, на что Норико только фыркнула.
– А столица интересовалась жизнью в Западной области? По-моему, Мэзэхиро поставил на ней крест как на какой-то порочной земле и предпочёл сделать вид, что выжженных войной земель вообще не существует.
– Есть даймё.
– Даймё здесь много поколений заботятся о ёкаях, а торговля с кицунэ и ногицунэ делает их жизнь терпимой. Никто не хочет, чтобы пришёл император и всё разрушил.
– А ты тогда откуда это знаешь?
– А как я, по-твоему, на остров с материка попала?
– А ваша кошечка не так проста, да? – Чо издала смешок.
– А ты только сейчас поняла, да? – огрызнулась Норико. Насмешливость, с которой та постоянно говорила о ней, раздражала.
Хотэку приподнял голову и заглянул куноичи в лицо.
– Чо, позволишь нам поговорить?
Она кивнула и спокойно ушла всё с той же лёгкой улыбкой, убивая всё удовольствие от чувства победы.
– И ты за всё время ни разу не обмолвилась о кораблях? – спросил Хотэку.
– Ты не спрашивал.
– Потому что я даже не предполагал.
– Ты знал, что я с материка.
– Мало ли, рыбой переплыла… – Он выглядел растерянным, и Норико стало его даже немного жаль.
Она всё же подошла, потёрлась о его колено и призналась:
– Я не люблю обращаться в рыбу и не очень люблю залезать в воду.
– Вот как. – Он положил руку ей на холку и стал перебирать шерсть пальцами. – Почему?
– Потому что я кошка.
– В этом есть смысл.
– Да.
И они замолчали. Норико не знала, что ещё сказать, а Хотэку, видимо, сказал всё, что хотел. Он убрал руку и чуть отстранился – Норико послушно перебралась к нему на колени и улеглась в уютной лодочке из скрещённых ног. Она бы не позволила себе этого, если бы кто-то был рядом, но рядом были лишь песок, камни и спящие дома. Так что она расслабилась и заурчала, пока Хотэку чесал её голову. В конце концов, когда ещё представится шанс просто вот так полежать, не думая о Киоко, Шинджу и той войне, что им неизбежно придётся развязать?
⁂
Киоко стояла по щиколотку в воде и наслаждалась, вбирала в себя здешний воздух и эту прохладу. Она, словно пустой сосуд, заново наполнялась силой, заново оживала.
– Тебе сложно было без воды, да? – тихо заговорил Иоши. Она обернулась, и он пояснил: – Я ещё во дворце об этом подумал. Ты всегда ходила к Кокоро, не помню и дня, чтобы ты к нему не вышла…
– Это было самое тихое и безлюдное место во дворце… – начала объяснять Киоко, но сама себя остановила. К чему оправдания? – Хотя ты прав. Возможно, отчасти меня туда тянуло само озеро. Мой дар пробудился там, на островке…
– Разве не в спальне, когда у тебя была горячка?
– Не было у меня горячки.
– Кая сказала, – он развёл руками.
Киоко прошла к кромке берега, наклонилась и коснулась ладонью воды – тёплая. Море ещё не успело остыть.
– Мне снился сон. Это была не горячка – кровь Ватацуми, его ками и сила. – Она провела рукой по поверхности, запуская новую волну ряби. – Говорят, ками есть в каждом человеке, мы ведь все потомки бога… Но только тогда я по-настоящему ощутила её в себе. Почувствовала, что я больше, чем это тело, чем все части своей ки. В какой-то степени она… Не знаю. Я пока не очень понимаю, но как будто ки лишь воплощение смертной жизни. А я – больше. Понимаешь?
– Разве так не говорят обо всех? – Он не понимал. Может, ему и не нужно… – Мы есть ками, заключённая в ки.
– Ты прав, – согласилась Киоко. – Прости, я пока не могу подобрать нужных слов даже для себя. Может быть, когда-нибудь я смогу рассказать об этом иначе.
– Хотел бы я понять твои чувства… – Он подошёл и, наклонившись, взял её за руку. Ту, что беспокойно водила по водной глади. Вот так просто. Коснулся и сжал её мокрые пальцы в своих. А у Киоко снова перехватило дыхание. Как тогда, у озера, когда он коснулся её впервые, когда на неё обрушилась лавина его чувств. Всё те же запреты, всё те же попытки выжечь в себе счастье с корнем она ощутила и сейчас. Любовь. Яркая, но болезненная.
– Почему же тебе так больно, Иоши? – Она не сразу поняла, что сказала это вслух. Но было поздно – он уже отдёрнул руку. – Постой…
Она осторожно сжала его пальцы.
– Ты хочешь чувствовать меня, но не позволяешь чувствовать себя. Почему?
– Не позволяю? – Он выглядел потерянным, смотрел на их сцепленные руки, и Киоко никак не могла понять его мысли. Она знала, что в его сердце, но что в его голове? – Разве это в моей власти?
Море ласкало ноги, но его тепло не поднималось выше, не согревало сердце. Теперь руку убрала она. И правда, разве он давал позволение, разве она спрашивала его?
– Прости, это было…
– Ничего, – он покачал головой. – На самом деле я не против. Я просто… Мне хочется так же видеть тебя. Ты всегда была принцесса, а теперь стала императрица. Сбежавшая, мёртвая, в теле змеи – какая угодно, но императрица. Я не видел тебя иной.
Он отошёл дальше от берега и сел на землю, Киоко устроилась рядом, запуская пальцы в песок. Море что-то шептало, но сейчас она хотела слушать другое море – то, над которым не дули ветра, разнося его волны, то море, что боялось говорить.
– Я давно вся открыта, – сказала она. – Может, ты и не способен чувствовать мою ки, как я твою, и всё же вот я, здесь, с тобой, спроси что хочешь – и я