Бенгардийская история - Никита Олегович Горшкалев
– Надо бы, – сморкнулся Ананд. – Так его проще будет найти, по незримым связям, если сбежать решит. Какое ты хочешь ему имя?
– Пусть будет…
В это время не то змеёныш, не то тигрёныш забавно чихнул: сиб-сиб-сиб!
– Пусть будет – Сиб! – решила Рашми, слабо улыбнувшись, и её вышитые золотой ниточкой глаза на повязке вытянулись щёлочками.
Ананд улыбнулся в ответ и одобрительно кивнул.
Рашми собралась было возвращаться в башню, но судьба снова закапризначала: в их сторону с хмурыми мордами двигались Акил с Фаром. Прятаться было некуда. Хмурые морды, завидев прекрасную незнакомую маленькую тигрицу, враз повеселели, заухмылялись. Ананд непроизвольно заслонил собой Рашми.
– Так, так, так, кто это у нас здесь: Ананд со своей новой подружкой! Не представишь нас? – облизнулся Акил в предвкушении очередной пакости.
– Не буду я вас ни с кем знакомить – забирай змея и катись на все четыре стороны! – прокричал Ананд, порядком устав от всех этих разборок, и придвинул сумку к братьям.
«Да, проваливай отсюда, мышелов облезлый!» – запищал из сумки разгневанный голосок.
Акила с Фаром словно поразила молния: они вскинулись, и шерсть у обоих вооружённо встала.
– А это что ещё за дела?! – не своим голосом заверещал Акил.
– Говорящая змея?! – взвизгнул Фар.
– Ан нет, Фар… – медленно покачал головой Акил, осторожно заглядывая в сумку. – Это что угодно, но только не змея. Ананд, мы же вроде как условились на ползучего гада? А ты что нам притащил?
– Это лучше, чем змея! – с блеском в глазах ответил Ананд. – Его зовут Сиб, он – змеетигр! Или тигрозмей – называйте как хотите. Пострашнее любой змеи будет, когда-либо виданной в Бенгардии!
– И что нам с этим делать? – не разделял его задора Акил, тыча пальцем в сумку. – Ладно змея – зверь не редкий в наших краях: если вдруг наша шалость раскроется, учителя подвоха не почуют – искрой змею сделали или не искрой. Но это уродище… – он презрительно скривил морду.
– Переделывай давай, мы такую работу не примем! – поддержал брата Фар.
Ананд хотел возразить, но Акил переключил внимание на Рашми, прячущуюся за Анандом, окинул её подозрительным изучающим взглядом и спросил:
– А правда, кто это с тобой, Ананд? Не помню я её среди нас. А память у меня хорошая. Почему на ней белая одежда? И что у неё за такая странная повязка на глазах? – он пошёл на Рашми, сначала медленно, а потом, обойдя Ананда и приблизившись к ней, – раз! – и выкинул лапу – так выпрыгивает из засады крабья клешня. Но Ананд не дал Рашми в обиду: он ударил когтями по наглой лапе. На запястья Акила легли четыре алых тычинки – ранки. Акил презрительным взглядом глянул на тигрёнка исподлобья, непринуждённо слизал кровь и скомандовал брату:
– Хватай его.
Началась кутерьма, поднялись столбы пыли – и вот уже двое братьев, под умоляющие слезливые вопли прекрасной маленькой тигрицы тот час же это прекратить, прижимают брыкающегося Ананда к земле.
– Ну, подруга Ананда, снимай с глаз повязку – не то мы твоего заступничка!.. – издевались Акил с Фаром, сидя верхом на Ананде.
Но, к их большому удивлению, Рашми, сжимая губы, упрямо и быстро покачала головой: не буду.
– Вот те на! – присвистнул Акил. – Тебе совсем не жалко своего дружка? Мы шутить не привыкли. Твой приятель у нас уже в печёнках сидит. Снимай сейчас же!
– Если сниму… – продрогшим голоском проговорила Рашми. – Если сниму повязку, то я сделаю больно Ананду. И вам. А я не хочу делать вам больно.
– Не неси чушь, мелочь! – гаркнул Акил, выходя из себя. – Делай, что говорят, не то я применю…
Но Акил не успел договорить: из сумки писклявым голоском донеслось: «Мелочь!» Сиб выпрыгнул из своего убежища и вцепился остренькой бритвой зубиков ему в нос. Акил заплакал, пытаясь лапами стянуть с себя взбесившегося зверёныша, но тот отцепился, только когда сам захотел, и проворными короткими прыжками сбежал вниз по горной тропе в деревню, скрывшись из виду. Двое братьев исчезли тем же путём – только пятки сверкали. Ананд с Рашми пустились вдогонку, но догнать проворного зверька им было не суждено. Прекрасная маленькая тигрица очень расстроилась. Ананд, чтобы хоть как-то её утешить, помня о запрете, всё же предложил сходить на праздник Семи красок.
– А тебя не заругают? – забеспокоилась Рашми.
– Да нет. Хуже уже всё равно не будет, – махнул лапой Ананд.
– Но как я покажусь другим бенгардийцам? Те двое сразу заподозрили неладное.
– А тебя никто не увидит, – шаловливо сказал Ананд. – Есть у меня одна хитрость…
Глава 9. Праздник Семи красок
– Ну-ка, повтори ещё раз, что ты хочешь? – спросил Алатар у Ананда, поднимая бровь и ухмыляясь, когда он пришёл на поляну с эдельвейсами по мысленному зову тигрёнка. Ананд, теряясь под взглядом принца и неловко улыбаясь, повторил:
– Мне нужен твой образ. Твой и Санджаны, от кончика ушей до кончика хвоста. Для маскировки.
– А зачем тебе маскировка, Ананд? Что ты опять задумал? – на морде Алатара вновь взошла солнцем та очаровательная улыбка, которую так любил маленький бенгардиец. Её бы сгрести в охапку, и пройти с ней, с этой улыбкой, через все беды и несчастья. Об этом и попросил Ананд бенгардийского принца: примерить его очаровательную улыбку. И его алмазные стрелы усов. А ещё – изумрудно-янтарные глаза. И вообще всё, всё, всё, чем наградила Алатара природа, его родители и артифекс. Разрешил ему оставить только его голубую, королевскую кровь.
– Бывают же совпадения, вот дела! Я тебя ещё тогда, когда мы вышли с тобой из тронного зала после беседы с моим отцом, хотел о том же самом попросить! И пока вы будете гулять на празднике в наших шкурах, мы с Санджаной, двое маленьких, неприметных тигрят, тайком проберёмся в город.
– Ты уговорил Санджану посетить город чужаков?! – ошеломлённо воскликнул Ананд, вытянув мордочку. – Как же тебе это удалось? Она же у тебя такая упёртая и правильная.
– Было сложно, но… Короче, сам увидишь. – И после короткого молчания Алатар добавил: – Нам понадобятся малахитовые краски. И кисть. Мы, конечно, можем создать иллюзию, что я – это ты, а ты – это я, но тогда нам придётся всё время поддерживать её, а так недолго и забыться и ненароком сбросить маски… Поэтому – срисуем друг дружку малахитовыми красками.
– Но отец запретил мне идти на праздник и малахитовых красок не дал… – спрятал мордашку Ананд. – Для него я сегодня опять убираюсь в библиотеке.
Зато у бенгардийского принца всегда всё есть, на
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бенгардийская история - Никита Олегович Горшкалев, относящееся к жанру Героическая фантастика / Прочая детская литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

