`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Пираты Венеры - Эдгар Райс Берроуз

Пираты Венеры - Эдгар Райс Берроуз

Перейти на страницу:
заметил, бог был со мной. Я спокойно проскользнул с ними за дверь, Скоур даже не оглянулся.

Я тихо плелся за ними.

В тесном коридоре, упиравшемся в тяжелую дверь, больше не было ни души. Скоур открыл ее, за ней оказалась просторная комната, которую я чуть было не принял за какой-нибудь склад. Она была беспорядочно завалена всевозможной мебелью, оружием, драгоценностями, посудой и коврами. Вся эта груда лежала в полном хаосе и запустении, вещи утопали под слоем пыли. Скоур с нескрываемой гордостью глядел на свой хлам.

— Нравится? — спросил он.

— Что? — спросила Дуаре.

— Мое богатство. Я страшно богатый человек! Нет, ты только погляди! Это все настоящее, не с помойки. И тряпки, и побрякушки, и ордена. Мне многое дарят. Люблю пустячки, чрезмерно дорогие подарки обязывают… И статуи, и посуда, и все остальное. Хороши вещи? Каждая больших денег стоит. Равного этому не найти на всем Амторе. Люди мечтают иметь такую красотищу. Но она всегда будет принадлежать только мне. Только нам с тобой. Видишь, сколько тут золота… Его рыли в горе, под старым Броколом, среди редиски. Оно, говорят, принадлежало тамошней богине огня. Девка там у них какая-то нечеловеческой красоты родилась из огня, обожествили. Не удивлюсь, так горит… Не молчи, отвечай по знаку, — он поднял руку, взмахнул и с улыбкой дал голос: — Говори. Отвечай мне.

— Сходите за редькой…

— Нету у нас редьки. Редиска, сказал. Капуста. Там, в Броколе, много всего.

— Морская пехота… — сквозь зубы выдавила из себя раздраженная Дуаре.

— Что хочешь сказать? — допытывался джонг из мертвецкой. — Ты взволнована? Не знаешь слова? Я тебе помогу. Ты очень взволнована. Скажи… э-э, вот что… Любимый, такого собрания драгоценных вещей нет больше ни у кого, а теперь к ним еще присоединяюсь и я, прекрасная Дуаре. Повтори.

— Мне жаль, что я не знала вашу маму… — сказала она и с непередаваемо отстраненным лицом вынула ногтем вверх из левого кулака свой средний указательный палец.

— Не понял слов, — опешил Скоур. — Сказать надо не про маму, дорогая. Про маму я и сам ничего не понимаю, говорили — была. Родился не знаю у кого, потому не беда, что ты с ней не была в знакомстве. Скажи про собрание драгоценных вещей. Хочешь, я все перемеряю перед тобою, чтобы ты поглядела, как я величественно выгляжу во всех этих наградах? И сама померь. Не стыдись, ты так же устроена, как все остальные бабы. Я всех вас видал… Говори… Нет, погоди, я дам знак когда, — он глубоко вздохнул, насладился шикарной паузой и поднял брови: — Давай…

— А не пошли бы вы уже… — вдруг она прижала руку к сердцу и стала что-то искать глазами. Волнение в ней обнаружилось.

— Куда не пошел бы? Хочешь, чтобы я вышел из комнаты? Разумеется. Эта комната будет твоей примерочной. Она не заслуживает того, чтобы стать личными покоями королевы Морва! Нет, не заслуживает! И потолки надо выше, и света больше.

Я стоял под дверью, так бы себе и простоял еще сколько-нибудь. Я смотрел на нее, понимая, что сильно ее беспокою. Чует она меня. Слышит по движению кожи. Да так и должно быть! Нет, не меня. Шум.

Меня тоже смутил шум позади, я шагнул вперед и взялся за щеколду. Рассчитывал, знаете, действовать беззвучно, ведь Скоур, в отличие от меня, был вооружен.

Решил неожиданно наброситься на него сзади и свалить, прежде чем тот успеет что-либо предпринять.

Но щеколда на двери предательски брякнула! Брякнула, стерва! Не понимала, что от тишины зависят две человеческие жизни, железка паршивая!

Скоур моментально обернулся и увидел меня с лицом… то есть у вас двух центов не найдется? Ба! Этот взгляд я буду вспоминать и лежа в гробу…

XVII. Игра со смертью

Джонг Морва сразу же, особо не размышляя, выхватил меч и, гнусно ухмыляясь, прыгнул в мою сторону, приставив острие к моему животу.

— Какая встреча! — воскликнул он. — Рад тебя видеть, парень из Калифорнии. Мерзкий враль. Мы не поленились, подняли документацию. Нет такой земли на Амторе. А ты меня осчастливил своим визитом. Я решил было, что судьба и так была слишком добра ко мне, вернув мне двух моих красавиц, вчера и сегодня! Одна из них только что согласилась стать королевой Морва. Наилюбимейшей будет. А теперь еще и ты. Веселая компания подобралась!

По мере произнесения этой тирады его тон, как у всех психопатов, менялся. В данном случае — с ироничного на гневный. Так же менялось и выражение бронзового лица. Оно стало ожесточенным, лоб ушел в три морщины, щеки втянулись, а в глазах-углях обнаружились те же симптомы безумия, которые я замечал у него и раньше.

За его спиной стояла Дуаре, еще не понимая происходящего. Нет, тут была не радость. Не удивление, не ужас. Как человек на морозе, объятый последним теплом, выдаваемым телом, но уже наполовину в погибельном сне, она произнесла белыми, тяжелыми губами, и, вообразите, совершенно спокойно:

— Зачем ты пришел сюда, Карсон? Он же убьет тебя!

— Кто? — переспросил я в уму непостижимой браваде отчаянного храбреца, поглядев на обнаженный меч перед своим животом. — Эта кучка дерьма? Не мечтай.

— А я знаю, за кем он пришел, — сказал Скоур. — За той девушкой — Нальте, за которой шатается, как собачонка, не за тобой же. С ней попроще, она не привыкла ломаться. Ох, сколько чудесных ночей мы с ней провели! Да с гостями! Она и гостей моих обучила кой-чему. Дешевая шлюха. Гляди, Дуаре, этот атлет выбрал шлюху. Ей он тоже рассказывал о необыкновенной любви, мне сообщили. Любовнички. Сегодня гуляли полночи, рука в руке… За тобою он даже не соизволил вернуться! Что ты ему? Очередная милая дама. А Нальте, видать, зацепила крепко… У нее такая розочка… И она знает местечки. Гляди, не успели мои люди изловить девчонку в Хавату, он, как придурочный, прибежал ее спасать, — вымолвил мерзавец и надавил мне на живот острием своего меча.

— Не слушай его, детка… У него только два вида оружия: эта железяка и ложь. Второе, по себе знаю, убивает скорее.

— Какую смерть ты предпочтешь, глупец? — спросил джонг, улыбаясь премерзко. — Я думаю, от прямого удара в грудь. Да? Тогда ты сразу отправился бы на тот свет. Раз — и все. И уже через день-другой я вошел бы в тебя… покопаться… Дал живительной силы, парафина, натрия… И ты бы воскрес. Я большой мастер трупологии, с орденом за вклад. Два диплома имею. Тоже — за вклад. Оба подписаны величайшими умами Амтора по

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пираты Венеры - Эдгар Райс Берроуз, относящееся к жанру Героическая фантастика / Космическая фантастика / Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)