`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Пираты Венеры - Эдгар Райс Берроуз

Пираты Венеры - Эдгар Райс Берроуз

Перейти на страницу:
ко мне.

— Что случилось, Карсон? — спросил он. — Я считал, что ты этим вечером гуляешь с Нальте.

Когда я сообщил ему последние новости о том, как именно мы гуляем, он побледнел на глазах.

— Надо срочно искать этот дом! Ты можешь найти его? — воскликнул он.

Я ответил положительно:

— Эта дверь у меня просто перед глазами стоит.

— Отправь такси, поедем на моей машине, — сказал он, и через минуту мы уже неслись к месту похищения Нальте.

— Как я тебе сочувствую, дружище, — проговорил Эро Шан. — Лишиться любимой женщины — и какой женщины! — это невозможно выразить никакими словами.

— Старик, вношу коррективы. Нальте мне не любимая женщина. Она — существо, за которое я отвечаю. Считай, дочка. Понимаешь? Как ты отвечаешь за всякого, кого спас от смерти. То есть, как говорил мой индийский учитель, раз ты выбрал ему другой путь, следи за тем, как он по нему ходит. В моей жизни есть женщина, одна лишь мысль о которой, беглое упоминание, холодит колени и морщинит кожу на лбу. И ее имя не Нальте. Отнюдь нет. Мою «нальте» зовут Дуаре, принцесса Вепайи. А Нальте, насколько я в курсе, весьма опечалена тем, что ты не особенно щепетилен в ароматерапии, — я окинул его внимательным, многозначительным взглядом. — Если бы ты продавал парфюмерию, оно было б понятно, почему от тебя пахнет разными духами-шампунями. Но ты ее не продаешь, как я понимаю: у тебя на это тебя на это времени нет, днем — работаешь до поту, ночью — коллекционируешь женщин… Я объяснил ей, как ты занят на двойном производстве, она, видимо, к тебе скоро остынет, не переживай… У принцесс крови, временно работающих уборщицами в средних школах, очень высокий жизненный ценз, и, как правило, духи они не смешивают, в этом их большой недостаток.

Эро Шан промолчал, но в глазах его вспыхнули недоуменные искры. И он волновался, когда мы неслись по дороге, не произнося ни слова. И в машине волновался, и когда на место прибыли.

Тот закоулок, на котором стоял злополучный дом, располагался совсем рядом с оживленной главной улицей, но был предназначен для пешеходов и несколько над дорогой приподнят. Он отличался от спальных районов, расположенных в стороне от оживленных, забитых машинами трасс.

Эро Шан оставил машину у ближайшего эскалатора, ведущего на тротуар. Вскоре мы уже были у той двери. На настойчивые звонки никто не отвечал, и тогда я дернул за ручку. Дверь была открыта.

Мы вошли. Там было темно, и я пожалел, что не взял никакого оружия. В Хавату его не принято носить. Не комильфо. Но вот Эро Шан нащупал выключатель, включил свет, и нашим глазам предстала совершенно пустая комната.

В доме было три этажа; конечно же, один из них должен был располагаться на уровне улицы. Для начала мы прочесали верхний этаж, затем крышу, превращенную в сад, как это часто бывает в Хавату. Никаких признаков присутствия обитателей не обнаружили. Потом мы осмотрели первый этаж — безуспешно. Оставалась лишь площадка для стоянки машин да несколько темных кладовок.

— Кроме нас, тут нет ни единого человека, — произнес Эро Шан. — Они могли увезти Нальте куда-нибудь в другое место. Необходимо произвести обыски, но это можно сделать только при участии сыщиков Санйонга. Пойдем добьемся санкции.

— Иди, а я пока здесь подожду. Понаблюдаю за этим домом.

— Правильно, — согласился он. — Я скоро вернусь.

Когда Эро Шан уехал, я начал опять внимательно все вокруг обследовать. Я прошел по всем комнатам, пытаясь найти какое-нибудь тайное помещение, в котором можно было бы спрятать человека.

Прочесал два верхних этажа, а затем принялся осматривать первый. Все вокруг было погребено под толстым слоем пыли. Но в одном из отдаленных помещений, там, где мы с Эро Шаном не успели побывать, я обратил внимание на какие-то пятна на пыльном полу. Я принялся тщательно разглядывать пол и обнаружил, что это следы ног. Они вели к стене и там вдруг обрывались. Я стал осматривать стену. Она была обита распространенным в Хавату деревом. Я стукнул по ней, и до меня донесся такой гулкий звук, будто за ней была пустота.

Стена была облицована трехфутовыми панелями, а на одной из них я нашел круглое отверстие с дюйм в диаметре. Я засунул в него палец и нашел то, что и думал, — защелку.

Нажал на нее, панель беззвучно отошла, и за ней открылся ход, ведущий куда-то в темноту.

В сумраке я заметил под ногами площадку, от которой шли ступени вниз. Прислушался… Тишина. Сомнений быть не могло: похитители увели Нальте по этой лестнице.

Мне бы надо было подождать Эро Шана, но я рассудил, что Нальте могло что-нибудь угрожать. Что-нибудь более опасное, чем те хлопоты, которые доставляет живой. Медлить было нельзя.

Я вышел на лестницу, но, сделав первый же шаг, услышал, как панель на пружине тихо встала на место.

Щелкнул замок.

Я очутился в кромешной тьме и должен был двигаться на ощупь. Ситуация принимала скверный оборот. Притаившийся где-нибудь поблизости похититель Нальте мог в любой момент расправиться со мной. Если бы он использовал пули, стрелы, ножи, вилки — было бы понятно, как защищаться. Только не та это песня, не то тра-ля-ля. Потому что о других нападающих речь шла.

Эти дядечки с румянцем на половину лица, знаете, роста на гроб не мерили, складывали тебя так.

Лестница, выполненная из камня, распространенного в Хавату, вела куда-то очень глубоко под землю. Когда спуск кончился, я ощупью стал пробираться по какому-то узкому тоннелю. Сначала двигался в гробовой тишине, потом на стенах стала появляться влага, и мне на макушку упала капля воды. Тоннель начал заполняться приглушенным низким гулом, в котором слышалась неясная угроза.

Я шел все дальше вперед. Быстро двигаться я не мог, так как мне приходилось перед каждым шагом искать место, куда поставить ногу.

Долго я так шел, пока в конце концов моя вытянутая нога не наткнулась на что-то. На нижнюю ступеньку лестницы.

Я поднялся по ней и уперся в стену. Сразу же догадался, где должен быть замо́к, так как не сомневался, что у меня на пути стоит дверь. Если перед носом дверь, что очень пра-правильно, то в ней непременно должен быть замок.

Отыскав защелку и толкнув тихонечко дверь, я почувствовал, что она подалась, после чего слегка приоткрыл ее и выглянул наружу. Фу, скверный дух… Тяжелый, как гнилая парусина, полгодика пролежавшая на горе некондиционных моллюсков.

Прямо передо мной была комната, освещенная тусклым ночным сиянием. Открыв дверь пошире, я убедился, что

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пираты Венеры - Эдгар Райс Берроуз, относящееся к жанру Героическая фантастика / Космическая фантастика / Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)