Истина лисицы - Юлия Июльская

Истина лисицы читать книгу онлайн
Киоко должна была стать спасением Шинджу, но для своего народа она мертва.
Правители пали. На место империи приходит сёгунат. Ёкаев выживают уже не только с юга, но и со всего острова. И нет надежды, что гонения прекратятся…
Но есть пророчество. И раз сбылась его первая часть, Киоко и её спутники отправляются на поиски второй. Удастся ли им разгадать собственное будущее до того, как станет слишком поздно?
Для кого эта книга
Для тех, кто увлекается культурой и мифологией Японии.
Для тех, кому нравятся истории о сильных и отважных женщинах.
Для тех, кто хочет узнать продолжение истории о Киоко.
О серии
Коллаборация «Чердак с историями + МИФ» – серия, объединяющая глубокие Young Adult истории. Это романы с приключениями и поиском себя, а также книги, где есть определенный фокус на любовной линии или тропе «обретения семьи».
Истории для серии выбирает книжный скаут Алина, автор сообщества «Чердак с историями»: «Я стараюсь отбирать книги, в которых есть баланс между персонажами, миром и наполнением, где автору удается создать живых, неидеальных героев, которым сопереживаешь. И помочь читателю почувствовать себя „внутри“ истории».
– Император за моим столом, подумать только, – говорил Киёхико-сан, набивая рот едой. Эта была уже третья или четвёртая пиала. И каждая была раза в три больше обычной. Похоже, в Минато все ели в невероятных количествах.
– Давайте сосредоточимся на том, чтобы этот стол, как и весь остальной город, остались на своих местах, – настоял Иоши.
– Конечно, конечно, – заверил дзурё. – Но вы зря беспокоитесь. Парочка кицунэ нам не угроза. Ну сколько их там, с десяток? Ну два десятка? Вы видели наших моряков? Да они и с кораблей своих сойти не успеют, как с ними разберутся.
– Сотни.
– А?
– Сотни ногицунэ приплывут сюда через шесть дней.
– Меньше, – поправил Хотэку.
– Меньше чем через шесть дней, – согласился Иоши. – Вам стоит понять всю серьёзность ситуации. В Шику не наступила оттепель. Пока держатся холода, сев откладывается на неопределённый срок. Лисы мчат сюда на всех парусах, чтобы разграбить весь город – и они это сделают. Многим из них не один век. Они – чудовища, которым плевать на вас и ваши жизни. Не стоит недооценивать врага.
Киёхико-сан молча дожевал еду и откинулся назад, уперевшись руками в пол.
– Сотни?
– Сотни.
– Собирать войска, значит? Из Юномачи?
– Для начала я предлагаю собрать провизию, детей, стариков…
– И куда я их дену? Ближайший город – на восточной границе провинции, и согласно картам, кстати, я живу там, – он хохотнул так противно, что если бы Иоши всё ещё служил сёгуну, то тут же приговорил бы его к смерти. Не только за предательство, но и за неприкрытую наглость.
Но Иоши напомнил себе, что Киёхико-сан – друг, и постарался примириться с его не совсем почтительным поведением.
– Нужно отправить их куда-нибудь по деревням, неважно куда. Главное – подальше от порта и Минато. Вряд ли ногицунэ пойдут вглубь острова. Во всяком случае пока, мы надеемся, что не пойдут.
– Я уже отправил гонца в Юномачи, – заверил дзурё, – наверняка нам вышлют в подмогу не один отряд самураев. Они всё равно без дела сидят.
Он опять хохотнул, и Иоши опять напомнил себе, что это друг, у него нет намерения унизить достоинство воинов Шинджу. Наверное, нет…
– Дело ведь не в том, что мы не справимся с ногицунэ, а в том, что город станет полем боя. Вы ведь знаете, почему земля в Западной области такая сухая и бесплодная?
– Потому что нас любит Аматэрасу!
Ага, любит. Скорее уж ненавидит и пытается уничтожить всё живое, что посмело здесь обосноваться…
– Эти земли были выжжены войной. Вся область. От города мало что останется, Киёхико-сан.
– Глупости! Мы их дальше побережья и не пустим, – заявил дзурё с непоколебимой уверенностью.
Иоши вздохнул. Он не хотел, он очень не хотел этого делать. Он верил, что можно будет обо всём договориться и спокойно прийти к соглашению, только вот Киёхико-сан никак не хотел идти навстречу. И кто в этом виноват?
– Кому вы служите, Киёхико-сан?
– Кунайо-сама – мой господин, – прямо ответил тот.
– А кому служит Кунайо-сама?
– Импе… Кхм. Я понял. Хотите отдать приказ, так? Да только император мёртв, что тут поделать, а? Спасибо вам за предупреждение, но дальше я уж сам разберусь, как мне быть со своими землями.
– Император мёртв, – подтвердил Иоши. – И теперь у власти сёгун, от которого вы скрываете весьма важные сведения: как место своего жительства, так и значимый – я бы сказал основной – объект в вашем управлении. Порт – прямое нарушение законов империи. У нас нет официального сообщения с Большой землёй.
Ноздри дзурё дрогнули. Похоже, от гнева. Но Иоши его гнев пугал меньше всего. Куда страшнее потерять сотни жизней из-за чьей-то слепой надменности.
– Сколько доходов вы скрыли от столицы? Ваши владения кажутся не слишком богатыми, полагаю, бо́льшую часть вы направляли своему господину. Сколько доходов в итоге скрыл он? И от сёгуна, и от меня, и от Миямото Мару? Как думаете, что будет, если Мэзэхиро узнает?
– Вы не посмеете…
– Вы забываетесь. Эпоха вашей обособленности позади. Время, когда о Западной области никто не думал, уже ушло. Рано или поздно сёгун обязательно захочет очистить от скверны и ваши земли. Или вы наивно полагали, что он остановится на четырёх областях?
Судя по выражению лица Киёхико, он именно так и полагал.
– Забудьте о своей неприкосновенности, Киёхико-сан. И грамотно выбирайте союзников в этой войне. Хотя выбор у вас, судя по тому, что известно о нашем сёгуне, невелик: подчиниться нам или сгинуть вместе с городом.
– Ладно, – гаркнул он так резко, что Иоши едва не подскочил от неожиданности. – Я отдам приказ вывести из города всех, кто не может сражаться.
– Я рад, что мы сумели договориться, – Иоши встал и почтительно поклонился.
– Сколько скакать отсюда до Юномачи?
Киёхико не задумываясь ответил:
– Гонец доберётся за три дня.
– Гонец, – Хотэку поднял бровь, а у Иоши всё внутри похолодело.
Подмога будет совсем не скоро…
⁂
Когда на горизонте показались мачты кораблей, Минато уже казался пустым и заброшенным. Провизии здесь теперь было всего на несколько недель для оставшихся, и бо́льшую её часть свезли в укреплённые стены дома дзурё. Остальное распределили между большими домами торговцев, в которых теперь сосредоточились основные силы.
Поодиночке больше никто не оставался: торговцы и работяги, вооружённые копьями яри и названные теперь асигару, разбились на отряды, в которых, помимо асигару, были и самураи дзурё. Из них для каждого отдельного отряда выбрали командующего-касира. Хотэку, будучи старше прочих по своему прежнему званию, взял на себя роль хатамото и стал связующим звеном между дзурё и всеми касира. Иоши вместе с Киёхико-саном занимался вопросами стратегии и тактики.
Норико, Чо, Кайто и Ёширо заняли свои места среди самураев, и только Киоко никак не могла понять, куда себя деть. Она так долго думала о том, что поведёт за собой народ, а в итоге в первом же сражении оказалась как будто совершенно ненужной, даже лишней. Да, здесь враг не сёгун, но всё-таки происходящее казалось неправильным.
– Я всё-таки присоединюсь к ним, – в очередной раз сказала она Иоши, который внимательно разглядывал карту побережья.
– Мы это уже обсуждали, – задумчиво ответил он.
– И я не услышала ни одного стоящего аргумента против моего участия.
– Твоя вероятная смерть – недостаточно веский аргумент? – он поднял взгляд, и Киоко увидела в нём столько спокойствия, что едва не расплылась от удовольствия созерцать такого Иоши. Сильный. Бесстрашный. Сосредоточенный. Если она умрёт, он