Девять принцев Амбера. Ружья Авалона - Роджер Желязны


Девять принцев Амбера. Ружья Авалона читать книгу онлайн
Номинация на «Мифопоэтическую премию» и премию «Великое кольцо».
Два первых романа цикла «Хроники Амбера» – грандиозной саги мастера фэнтези Роджера Желязны.
«Девять принцев Амбера»
Карл Кори приходит в себя в частной клинике и с амнезией после автокатастрофы. Сбежав оттуда, он начинает расследование, по крупицам собирая правду о самом себе. Оказывается, что он – Корвин, один из принцев Амбера, вечного города, тенью которого является наша Земля, как и все остальные миры мультивселенной. Трон пустует, и за него идет отчаянная борьба между наследниками. Вернув свою память в магическом лабиринте, Корвин присоединяется к армии брата Блейза, выступившего против общего врага – Эрика, брата-узурпатора. Смогут ли их войска пройти через множество миров и захватить Амбер?
«Ружья Авалона»
Сбежав из заключения, принц Корвин отправляется в Авалон, Тень, которой он когда-то правил столетия назад. У него есть секрет, он позволит ему завоевать Амбер и свергнуть Эрика. Но проклятие, которое произнес Корвин, принесло свои мрачные плоды. В каждый из миров проникло зло, а демонические легионы маршируют по Черной Дороге, протянувшейся сквозь мультивселенную почти до самых врат Амбера. Куда ведет Черная Дорога и какие силы командуют этими армиями?
Роджер Желязны – классик мировой фантастики и один из ярчайших представителей ее «новой волны», шесть раз удостоившийся премии «Хьюго» и три раза – премии «Небьюла». Он перенес акцент с роботов и звездолетов на внутренний мир человека. Книги Желязны переведены на десятки языков мира и по праву стоят в ряду лучшей интеллектуальной прозы XX столетия.
«Роджер был гигантом, не просто одним из замечательных писателей, когда-либо творивших в этом жанре, но и добрейшим, милейшим человеком, и быть лично знакомым с ним – настоящее счастье». – Джордж Р.Р. Мартин
«Удивительно! Я искренне завидую всем, кто еще не читал и только собирается это сделать». – Теодор Старджон
«Автор, рассказывая о богах и волшебниках, плетет из слов настоящую магию, как если бы он сам был магом». – Филип Хосе Фармер
«Смело и великолепно». – The Magazine of Fantasy and Science Fiction
«…Желязны по праву носит титул самого интеллектуального писателя-фантаста Америки. Его произведения читают и перечитывают…» – Locus
«Желязны из тех редких авторов, чья звезда с годами разгорается все ярче и ярче». – Avon Books
111
International Armament Corporation (англ. «Международная оружейная корпорация») – одна из крупнейших в мире на момент выхода романа частных компаний по торговле оружием. Основана в 1953 г. бывшим церэушником Самуэлем Каммингсом (1927–1998), имела филиалы в Америке, Британии и ряде стран Европы, начинала со снятых с вооружения армейских образцов, которые перехватывала со складов резерва. Со смертью основателя корпорация распалась, а через несколько лет возродилась уже с новым профилем «Мы оружие не продаем, только запчасти».
112
Сон напоминает о Колесе Фортуны – карте Старших Козырей.
113
Ораньемунд (африкаанс. «оранжевая гора») – город в нынешней Намибии у границы ЮАР, основан в 1936 г. после обнаружения в окрестностях алмазных залежей как центр алмазодобывающей промышленности. Сам город и окрестные территории по сей день являются собственностью корпорации NAMDEB, бывш. CDM – «Объединенные алмазные копи», одного из подразделений «Де Бирс».
114
С 1920 г. и до самой своей смерти в 1957 г. возглавлял корпорацию «Де Бирс», сделав ее практически монополистом по продаже алмазов и главным игроком на поле добычи таковых. Собственно, пост президента «Де Бирс» поныне остается семейным у Оппенгеймеров.
115
А. Э. Хаусмен, «Шропширский парень», ч. XXXVI (1896).
116
Разумеется, отсылка к словам Марка Порция Катона-старшего (234–139 до н. э.) после Второй Пунической: несколько лет кряду он каждую свою речь в сенате, вне зависимости от повестки дня, завершал фразой: «…а кроме того, я считаю, что Карфаген должен быть разрушен». Что в общем в итоге и произошло.
117
Известнейшие во всем мире гладкие скачки на дистанцию в 2 км (вернее, миля с четвертью, или десять фурлонгов), проходят в Луисвилле в первую субботу мая с 1875 г. Сравнимы только с британскими королевскими скачками в Аскоте и дерби в Эпсоме.
118
Урожд. Василеос Захариас (1849–1936), торговец оружием и финансист, директор «Викерс лимитед» во время Первой мировой.
119
Мори Ёситоси (1898–1992) – японский живописец, специализировался на технике каппадзури, т. е. трафаретных ксилографиях на ткани, раскрашиваемых затем карандашами вручную.
120
В. Шекспир, «Трагедия о Юлии Цезаре».
121
Автоматическая винтовка ФН-ФАЛ, а с 99 %-ной вероятностью приобретены были именно они, в основном (длинноствольном) варианте весит чуть поменьше, но с учетом как минимум четырех двухсотграммовых магазинов на каждую, да плюс стандартная упаковка по пять винтовок в деревянный ящик, – получается несколько тяжелее…
122
Здесь в оригинале перефразировка из Р. Лавлейса «Лукасте, уходя на войну» (1649) – к сожалению, вставить измененный автором вариант фразы ни в один из русских переводов невозможно.