Наследие Иверийской династии. Господин Демиург - Нина Малкина
– Отныне никто не посмеет оспорить право мужа Кирмоса лин де Блайта! Девейна и Толмунд благословляют этот союз своей милостью. Мелира Великая великодушно дарует им семейное счастье и вечную любовь. Да свершится ритуал! Подними же цветок невесты своей, жених, и сделай её женою.
Маг Толмунда раскинул руки. Его напарница в белом блаженно закатила глаза, тщательно выводя строки гимна.
Грянул гром аплодисментов, и вся Обитель Мелиры выдохнула в едином порыве. Должно быть, даже сама мёртвая королева испустила застрявший в горле последний вздох. И я тоже выдохнула, едва не сползая размякшей от облегчения лужицей к ногам присутствующих.
Один лишь Кирмос не торопился. Он словно и не был рад успешному завершению, словно не хотел отдаляться от меня даже на несколько шагов. Ментор исподлобья оглядел тех, кто стоял ближе. Сжал ладони в кулаки, разжал. И всё же сошёл со ступеней беседки, поднял мой пергамент, торопливо, будто боялся не успеть, и передал его Ванде Ностра. Та стояла за трибуной консульства неподвижно, словно часть свадебного интерьера, и только золотые весы под столешницей напоминали о том, что в ритуале участвуют не только любовь и боги, но и государство.
Великий Консул подняла высоко над головой оба пергамента, мягко переливающиеся светом. Народ одобрительно зашумел. Снова заиграла музыка – на этот раз весёлая, бойкая. Я смогла улыбнуться в ответ на просьбу целительницы подать наши руки.
Распорядитель в красном споро и удивительно ловко связал наши с Кирмосом мизинцы над ритуальной чашей. Алая нить переплелась с белой, прямо как в легенде. Сероватый дым потёк вверх, сквозь пальцы, обнял сцепленные ладони: Кирмоса – совершенно чёрную от кровавой магии, и мою – лишь с несколькими прожилками вен. Красиво. И торжественно. Стало вдруг легко-легко, будто я превратилась в пёрышко. Близкое тепло от ладони ментора успокаивало. Он прав: я справлюсь.
Великий Консул подошла к чаше, чиркнула брошью по консульской печати на одном из пергаментов, отмахнулась от бурого дыма. Изящным жестом подала пергамент служителю Толмунда. Тот развернул сверкающий свиток и чинным, привычным к громкости голосом прочитал:
– Кирмос лин де Блайт, урождённый в сто шестьдесят девятый год от коронации Тибра Иверийского, – маг запнулся, соображая, стоит ли продолжать длинный список заслуг. Решил, что не стоит, поэтому вперился глазами в ментора и спросил: – Доброю ли волей вы приносите брачные клятвы перед богами и людьми? Согласны ли вы взять в жёны эту верноподданную Квертинда?
– Согласен, – коротко сказал Кирмос, обходясь без клятв.
Как странно: он занервничал. Я видела это по пульсирующей тёмной вене на лбу, по складке между бровями и суровому взгляду. Совершенно глупо и неуместно мозг сам собой начал подсчитывать возраст Кирмоса лин де Блайта. Подумать только – я стою здесь, у ритуального помоста, готовая давать клятвы, но даже не знаю, сколько лет человеку, за которого собралась замуж!
Кажется, сорок три.
Так много?! А мне всего лишь…
«Беги!» – громыхнуло у сводов, рассыпалось невидимой пыльцой над головами гостей.
Я хлопнула глазами и прижалась к плечу ментора, поддерживая его и давая понять, что со мной всё в порядке. В ту же секунду мизинец пронзила слабая боль – распорядитель оцарапал наши пальцы ритуальным кинжалом. Это было кстати: порез отрезвил и даже снял головокружение.
Миг – и два кровавых отпечатка украсили фамильный пергамент Кирмоса. Брачные метки на артефакте. Моя кровь в его судьбе. Магия ритуала, связывающая нас во всех мирах, зримых и незримых. Сердце забилось часто-часто и радостно. Ментор и мейлори. Муж и жена. Он и я.
Великий Консул убрала подснежник, раскрыла второй пергамент и подала его служительнице Девейны. Приятной полноты женщина улыбнулась мне мягко, поддерживающе. Перевела взгляд на раскрытый лист и… вдруг побледнела так, будто её тоже душил корсет. Вспомнив о нём, я положила ладони на рёбра.
…и едва не рухнула от налетевшей на меня целительницы. Она вдруг обогнула дымящуюся амброй чашу, бросилась на колени и принялась целовать подол моего платья – тонкий фатин, подклад, редкие розовые жемчужины. Потом туфли. Она шептала благодарность Девейне, что-то о Мелире, потом и вовсе перешла на молитву, мантру: «Благословите! Чудо, чудо! Мы свидетели чуда!»
От недоумения я тряхнула волосами. Кирмос, оберегая руку со связанными мизинцами, несильно оттолкнул женщину. В зале зароптали. Шорох и шёпот нарушили таинство и торжество момента. Чувствуя, как начинает сотрясаться тело, я подняла глаза к Иверийской короне, потом ещё выше, к витражному куполу с Мелирой Великой. Зажмурилась, ожидая, пока погаснет свет перед закрытыми веками… и очутилась в ином мире. Иной Юной Горст. Не гордой невестой в роскошном платье, а маленькой напуганной девочкой, окружённой великанами-королями. Они стояли вокруг меня полукругом, с перекошенными лицами, искалеченные, и сурово раскидывали объятия. Один за другим.
– Пошли прочь! – прошипела я и резко распахнула веки.
Мне вторил новый запев до омерзения противного голоса кровавого распорядителя «Боги, храните Квертинд!» Он читал мой пергамент, сияющий тысячами мелких искр, прижимал к груди кулак и плакал.
Гости вскочили со своих мест.
– Что такое? – заорал чей-то далёкий голос.
– Читайте! – потребовал другой.
– Юна! – взвизгнули из толпы.
– Продолжайте церемонию! – последовал жёсткий приказ.
Кирмос поднял ладонь, и от короткого жеста вокруг помоста плотным широким кольцом в два ряда выстроились стязатели. Почти как великаны из моего недавнего бреда. Кровавые маги оттесняли взволнованных гостей, расчищая пространство вокруг беседки. На белоснежный пол закапала кровь – наши мизинцы всё ещё были связаны. Обитель заполнило нетерпение: кто-то громко спрашивал о задержке, кто-то хохотал, кто-то возмущался. С улицы доносилась счастливая песня, знаменующая встречу мужа и жены. Там думали, что всё закончилось.
Я замотала головой, совершенно сбитая с толку. Голос, что требовал от меня бежать, стал невыносимо навязчивым. Но я не могла сбежать, даже если бы хотела: я была привязана к своему ментору во всех смыслах. Десятками, сотнями куда более крепких связей, чем бело-алая нить. Такими, которые невозможно было разорвать.
– Я согласна, согласна, – ответила я невпопад на так и не прозвучавший вопрос.
Чувствовала: надо ответить. Обязательно надо ответить. Но мой крик утонул в гомоне: всем было на это наплевать. Оба служителя стояли на коленях, люди ругались на неожиданных стязателей, Кирмос из жениха превратился в солдата – высматривал лазейки в оцеплении, отдавал молчаливые распоряжения.
– Ты умница,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наследие Иверийской династии. Господин Демиург - Нина Малкина, относящееся к жанру Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

