Истина лисицы - Юлия Июльская

Истина лисицы читать книгу онлайн
Киоко должна была стать спасением Шинджу, но для своего народа она мертва.
Правители пали. На место империи приходит сёгунат. Ёкаев выживают уже не только с юга, но и со всего острова. И нет надежды, что гонения прекратятся…
Но есть пророчество. И раз сбылась его первая часть, Киоко и её спутники отправляются на поиски второй. Удастся ли им разгадать собственное будущее до того, как станет слишком поздно?
Для кого эта книга
Для тех, кто увлекается культурой и мифологией Японии.
Для тех, кому нравятся истории о сильных и отважных женщинах.
Для тех, кто хочет узнать продолжение истории о Киоко.
О серии
Коллаборация «Чердак с историями + МИФ» – серия, объединяющая глубокие Young Adult истории. Это романы с приключениями и поиском себя, а также книги, где есть определенный фокус на любовной линии или тропе «обретения семьи».
Истории для серии выбирает книжный скаут Алина, автор сообщества «Чердак с историями»: «Я стараюсь отбирать книги, в которых есть баланс между персонажами, миром и наполнением, где автору удается создать живых, неидеальных героев, которым сопереживаешь. И помочь читателю почувствовать себя „внутри“ истории».
Не нравилось Кайто, куда этот однохвостый себя загонял, но дело его. Если связался с Тикао и взял у того в долг, не один век будет расхлёбывать. Но, может, это его чему-то научит.
– Кайто, дружочек, – голос звучал за добрых три десятка шагов от него, а всё же он услышал.
– Норико. – Когда Кайто обернулся, она уже подошла почти вплотную. – Долго же вы гостили у кицунэ. Как успехи?
– Не так хорошо, как хотелось бы, – призналась она, чуть поморщившись. – Но нам пора домой. Ёкаи не ждут, сам понимаешь. Когда намереваешься снова посетить великолепный остров?
– Вообще-то, мы в Новом месяце, как правило, никуда не плаваем.
– Как правило?
– В этот раз тебе повезло.
– Ну и славно. Когда отчаливаем?
– И ты снова идеально выбрала время, потому что завтра на рассвете.
– Ты шутишь?
– Никаких шуток. Появилась бы завтра – и пришлось бы договариваться с другим ногицунэ.
Её передёрнуло. Да уж, Норико и умение заводить знакомства явно не ходят рядом.
– Нас будет…
– Пятеро?
– Вообще-то, уже шестеро.
– Кому-то надоел этот лес? – Быть не может. Ни один кицунэ в здравом уме не отправится в Шинджу.
– Ёширо будет с нами.
– Ёширо, который мой брат?
– Других я не знаю.
– Ты шутишь?
– Никаких шуток, – прищурилась она.
– Вы его связали и насильно за собой тащите? Он же в монастыре живёт.
– Жил.
– Что вы с ним сделали?
– Мы – ничего.
Если бы он не знал Норико, он бы ничего не заподозрил. Но он её знал. В общей сложности совсем недолго, но достаточно, чтобы понять, что она немного нервничает. И точно что-то скрывает.
– Чего ты недоговариваешь, бакэнэко? – прямо спросил он.
– Лучше ты сам всё увидишь, – уклончиво ответила она.
– Мне это не нравится.
– Поверь, это никому не нравится…
– С вас дюжина монет.
– Сколько? – вскрикнула она, и её глаза округлились так, что Кайто всерьёз забеспокоился, не расцарапает ли она ему лицо прямо здесь.
На всякий случай он сделал шаг назад и поднял руки.
– Таковы мои условия.
– Это вдвое больше за каждого, чем ты требовал в прошлый раз!
– Так и ситуация непростая.
– И что это значит?
– В этот раз мы не единственные, кто будет пересекать море ради того, чтобы набить трюм рыбой. И нам нужно успеть раньше остальных, поэтому я буду брать ооми поменьше.
– Мы не настолько крупные, чтобы замедлить твой корабль, – возразила Норико.
– Но достаточно, чтобы мешаться под ногами на небольшой площади.
– Я не знаю, есть ли у нас столько денег, – призналась она.
– У тебя есть время узнать – и достать их, если нет.
– Ничего другого от тебя и не ожидала, – фыркнула она.
Кайто улыбнулся:
– И не должна была.
Они явились к ооми, который Кайто указал Норико, за коку до рассвета. Только вот не совсем в том составе, который Кайто ожидал увидеть.
– Ёширо?
Лис фыркнул, ткнувшись носом ему в ладонь.
– Ты с каких пор предпочитаешь эту ки второй?
– С тех пор как вторую у него отобрали, – отозвалась Киоко-хэика.
– Что? – Кайто посмотрел на неё, пытаясь понять, насмешка это или нет. Нет, не насмешка. – Кто отобрал?
– Инари, – ответила Норико.
– Дюжина монет, – Хотэку протянул связку, и Кайто спрятал её в рукав, даже не пересчитав. Он всё смотрел на Ёширо и не понимал, кого винить в случившемся с ним.
– Ты что, даже не говоришь?
– Но он остался разумен, – заверила Норико. – Всё понимает, просто бо́льшую часть времени лежит и, видимо, грустит о прошлой жизни.
– Какой прошлой? Это… Что это за чушь? Что вообще происходит?! Кто из вас это сделал? Что вообще произошло?
– Инари потребовала…
– Киоко, – перебила её Норико. – Ты не обязана объяснять.
– Нет, обязана, – возразила она и посмотрела на Кайто, встретив его взгляд твёрдо и прямо. – Инари потребовала от меня смерти ногицунэ. Ёширо вступился за того, кого я едва не убила, и за это богиня лишила его второй ки, сказав, что вернёт, когда я сделаю что должна.
– Инари, значит. – Он сплюнул на землю. От злости зачесались зубы. Хотелось немедленно кому-нибудь отгрызть голову. Желательно, треклятой богине, которой Ёширо посвятил свою жизнь и которая так с ним обошлась.
– Мне очень жаль, – заверила Киоко. – В этом и моя вина.
Но Ёширо только покачал головой.
– Нет уж. Требовать убийства от ребёнка? Какая ваша вина? Уж извините, Киоко-хэика, но вам сколько лет? Вы и жизни-то не знаете. С чего вдруг она решила вашими руками избавляться от неугодных? А я ему говорил, что эта богиня не так уж прекрасна, какой они её мнят. Я говорил, что она жестока. Как и все боги. Всем им плевать на нас. Но нет, он верил… И вот к чему это привело.
Ёширо внезапно схватил зубами полу его плаща и с рыком потянул на себя.
– Не нравится? А что, я неправ? – прикрикнул на него Кайто. – Посмотри на себя! Лис! Простой лис! Что мне с тобой делать, а? – он присел перед ним и силой вытащил из пасти свою одежду. – Глупый младший братец. Говорил я тебе: от этой богини одни проблемы.
Он поднял голову, обвёл взглядом остальных и задержался на Киоко-хэике.
– Я могу убить ногицунэ вместо вас?
– Нет, – сказала она с сожалением.
– А зачем вы тащите его с собой? Оставили бы в монастыре.
– Там ему в таком виде были не рады, – Норико поджала губы.
Киоко-хэика согласно кивнула и добавила:
– К тому же он сам хочет с нами.
– Сам хочет? А вы мысли читать умеете?
– Нет, но могу чувствовать его ки.
– Не врёте? – он смотрел с сомнением. Так чувствовать ки… Такое даже осё не под силу. – Что я чувствую?
– Вы уверены, что хотите?..
– Что. Я. Чувствую?
Она вздохнула, замерла на короткий миг, а затем без тени сомнения заявила:
– Ваша ки пахнет солёным ветром свободы и магнолией.
– Магнолией? Я что, похож на цветочек? – Он едва не смеялся – такой глупостью это казалось.
– Это лишь аромат, это ваше естество. Потому что вы открыты и чисты, вы не притворяетесь ничем иным. Ни перед другими, ни перед собой. Чистота и свобода.
– Но сейчас я зол, – возмутился он. – Сейчас я не чувствую того, о чём ты говоришь.
– Я знаю, – Киоко-хэика