Бенгардийская история - Никита Олегович Горшкалев
– Может быть, я знаю? – сказал Ри-Ри и весь задрожал – ему не терпелось показать знания.
Ананд не ожидал такого вопроса, но не растерялся и стал придумывать на ходу:
– А это была… невидимая змея. Да, невидимая!
– Невидимая? – прикусил коготь на манер карандаша библиотекарь. – Как же вы поняли, что это была змея?
– А она… шипит громко. Мешает папе трудиться над доспехами.
– Может быть, это приблудившийся фамильяр, сбежавший от своего хозяина из города? Ты же слышал о фамильярах – такие неведомые звери, которых чужаки создают себе в помощь малахитовыми красками? Я бы настоятельно советовал тебе пролистать каталог зарегистрированный фамильяров, ты найдёшь его на…
– Нет, нет, нет! – забеспокоился Ананд. – Мой папа точно уверен, что это была змея.
– Никогда о такой не слышал… Ну хорошо – слово-ключ: «Я ем змея». Если найдёшь, что ищешь, расскажи потом. Невидимая змея: век живи – век учись! – простецки усмехнулся Ри-Ри.
Ананд снова поднялся на дереве к тем полкам, из которых выстреливал шипами млечно-золотой свет, и решил начать своё знакомство со змеями с четвёртой и самой тонкой книжки: «Что услышала змея?» – на обложке которой змея оттопыривала хвостом большое и почему-то тигриное ухо. Первые три: «Не смей, змей!», «Гадание на гадах» и «Гад с гадулкой» – он пропустил.
«Змея – это ползучий гад, – начал читать Ананд, пропустив вступление. – Змеи не умеют летать, но некоторые из них умеют плавать. Если змея маленькая, как, например, бенгардийский полоз, она похожа на шнурок от башмака, а если большая, например титанобоа, – то на водосточную трубу».
И тут Ананд обратил внимание на заметку на полях, сделанную карандашом: «Что такое водосточная труба?» – и рассмеялся: как можно не знать, что такое водосточная труба? «Конечно, это изобретение чужаков, но… – подумал он. – Наверное, эту книжку читал очень маленький бенгардиец. Наверное, даже младше меня. Но когда я был маленьким, мне было очень интересно, что там, в городе: все эти каменные дома, антенны… Трубы. Всем хочется знать, как живут чужаки. А родители всегда рады ответить на все наши вопросы, чтобы мы вдруг не вздумали хотя бы на денёк сбежать туда. Может, у этого маленького бенгардийца не было родителей?»
Маленький любознательный бенгардиец никак не выходил из головы Ананда, но тигрёнок продолжил чтение: «У змей очень широкая пасть, и они могут открывать её, как открывает свои челюсти экскаватор».
И снова приписка на полях: «Что такое экскаватор?» Дальше Ананд совсем лишился покоя и принялся со всех углов разглядывать крупный, кривобокий почерк того, кто сделал эти заметки, не выдержал, положил лапу на заметку, закрыл глаза и вызвал незримые связи. Едва видимая – почти обман зрения – алая ниточка вела к месту, что было совсем неподалёку, где-то во дворце. И опять удивление: «Алая нить? Цвет крепкой дружбы или чего-то большего… Меня что-то связывает с этим маленьким бенгардийцем. Или будет связывать. Надо во что бы то ни стало его разыскать!»
И, бросив книжку в сумку, он спустился на дереве и во всю прыть помчался вон из библиотеки, быстро попрощавшись с библиотекарем Ри-Ри, который лишь что-то промычал в ответ.
Огненным ветром мчался Ананд с закрытыми глазами, не видя на себе любопытствующе-посмеивающихся взглядов стражников – бежал почти наобум, стараясь не упустить тонкую алую нить.
Пробежал мимо храма – просторного зала из белого мрамора. В середине зала сидела, величиной с десять вставших друг другу на спины бенгардийских тигров, статуя артифекса – Белой матери-тигрицы, и тоже из белого камня, и она слилась бы с окружением, если бы на её шее не висели венки оранжевых, белых и чёрных цветов.
В храме артифекса курились бумажные палочки и дымка летала пухом. Её и учуял нюхом Ананд и понял, что это был храм, сердце королевского дворца. А в дымке, завёрнутые в полотна тусклой, будто выцветшей ткани, словно младенцы в пелёнки, скованно и согбенно, будто нагруженные ношей, шаркали лапами по мрамору, клацая когтями, его служители.
Пока он ещё не врезался ни в одну стену лишь потому, что знал во дворце каждый уголок, каждый закоулок и каждый поворот. А все, с кем он мог бы столкнуться на своём пути, шарахались от него. Особенно неприятно было бы сбить с лап короля: его и касаться нельзя, а что бы сбивать! К счастью, всё обошлось.
Но всё же нашёлся такой уголок, до которого любопытство Ананда никогда не доводило, или доводило, но он не считал его каким-то особенным, отличным от других мест – башня в западной части дворца. Ананд открыл глаза и увидел перед собой Алатара, смотрящего на него сверху вниз вопросительным и смешливым взглядом. Принц охранял большую высокую железную дверь.
– Алатар? – запыхавшимся голосом удивлённо произнёс имя принца Ананд.
– Ананд? – с иронией повторяя его удивление, произнёс его имя принц.
– Что ты здесь делаешь?
– А ты? Я, как видишь, службу несу, – просто ответил Алатар.
– Ты знаешь, кто там, за дверью? – заглядывая ему за плечо, нетерпеливым голосом спросил Ананд.
Алатар безразлично пожал плечами.
– Не знаю. Мне сказали сторожить – я сторожу.
– Можешь меня туда пустить?
Алатар усмехнулся в свои алмазные усы и сказал:
– Нет, Ананд, пустить я тебя не могу. Отец – мой король – строго-настрого запретил мне кого-либо пропускать в эту дверь. Он говорил серьёзно, а если отец говорит со мной в таком тоне, значит, дело и вправду важное. А тебе и так уже попало за твои проделки. Как и мне. В былые времена нас бы за это ждало нечто похуже темницы. Не советую испытывать терпение короля. Мой отец очень добрый и справедливый правитель, но у доброты и справедливости тоже есть предел.
Ананд жалостливо понурился.
– Что вообще привело тебя сюда? – спросил бенгардийский принц как бы невзначай. – Судя по тому, что ты бежал, как лунатик, с закрытыми глазами, ты искал встречи со мной по незримой связи? Мог бы постучать ко мне в сознание, если дело срочное.
– Нет, не с тобой, – решил признаться Ананд. – А с тем, кто за этой дверью.
Ананд доверял Алатару – вытащил из сумки книжку и показал ему таинственные заметки на полях.
– Ну и что в них такого таинственного? – скучающе спросил Алатар.
– Как – что такого? – даже обиделся тигрёнок. – Как бенгардиец может не знать, что такое водопроводная труба?
– А ты не думал, что над тобой могли подшутить? – мягко улыбаясь, спросил Алатар. – Как бенгардиец может не знать о том, что незримые связи можно запутать как следы? В
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бенгардийская история - Никита Олегович Горшкалев, относящееся к жанру Героическая фантастика / Прочая детская литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

