Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола
— Нет, это законное место Пита! — беззаботно возразил Сириус.
— Что? — спросил Петтигрю, явно не понявший шутки.
— Я говорю, Питти, — снисходительно пояснил ему Сириус, — что если ты преобразуешься в крыску, то Джеймс обещает не бросить тебя, носить в нагрудном кармане мантии, давать тебе лучшие свои объедки и даже класть спать рядом с собой на подушку.
Ремус и Джеймс весело хохотали, глядя, как испугался Петтигрю.
— Да ну тебя, Пит, ты что, шуток не понимаешь, что ли?! — наконец воскликнул Джеймс.
— Я…а? А… да, шутка, — бестолково улыбнулся Петтигрю.
— Однако, к делу, господа, — Джеймс поднялся со старой кровати, на которой удобно устроился с учебниками. — Рискну преобразоваться.
Сириус кивнул. Джеймс принялся раздеваться.
— Немного стриптиза, — он дурашливо повилял бедрами и швырнул снятую мантию друзьям. — Только не нужно на меня так смотреть, я все-таки стесняюсь!
— Я сейчас оббегу публику, — поддержал его шутку Сириус и, наколдовав шляпу, схватил её зубами.
Ремус от души рассмеялся. Петтигрю не отрывал взгляд от Джеймса. Тот закончил раздеваться, немного потоптался на месте, сосредотачиваясь, и преобразовался. На месте парня появился молодой олень.
— Джеймс, — выдохнул Сириус, — кла-а-асс!
Ремус восхищенно расширил глаза, Петтигрю что-то упоенно пропищал. Олень раскланялся и озорно посмотрел на друзей своими карими глазами.
— Соха-атый друг мой, — Сириус погладил его по шее и спине. — Какой окрас! Какие рога! Я пищу! Рем, ты это видел?
— Потрясающий успех, Сириус, — Ремус тоже провел ладонью по короткой шерсти. — Жаль, похвастаться нельзя! Джеймс, ты слышишь меня?
Олень кивнул.
— Прими мои поздравления, дружище!
Олень снова раскланялся.
— Нет, Рем, я не просто пищу, я вою от восторга! Глянь, олень-то похож на Джима! Ну этот взгляд! Даже рога какие-то растрепанные! — восклицал Сириус и даже несколько раз обошел вокруг оленя.
Джеймс распреобразовался, поправил очки и неожиданно расхохотался.
— Парни, прикиньте, я ж в очках превращался!
— Ну и хорошо, а то без них был бы подслеповатым оленем, — Сириус тоже рассмеялся.
— Ты, Сиря, не увиливай, твоя очередь, — подначил его Джеймс.
— Конечно, только я трусы оставлю, я Пита стесняюсь, — Сириус скинул с себя одежду и преобразовался. Получившийся пес-подросток изумленно покрутился на месте. Неснятые трусы так и остались на нем, не давая возможности вилять хвостом.
Джеймс грохнулся от смеха. Ремус и Петтигрю последовали его примеру. Пес обиженно на них залаял, но парни только громче расхохотались. Сириус распреобразовался, натянул сползшее нижнее белье и накинул мантию.
— Ладно, — стараясь скрыть легкую обиду в голосе, сказал он, — давай ты, Пит.
— Ой, — пискнул тот, — я боюсь, ребята!
— Ну, чего? Глянь, как у нас получилось! — удивился Джеймс.
— Мне немного страшно, а вдруг у меня не получится, — заныл Петтигрю.
— Не хочешь компанию поддержать! — наигранно строго нахмурил брови Джеймс.
— Ой, Джим, не хочет, не надо, сами будем без него бегать по лесу, — махнул рукой Сириус.
— Но я хочу с вами! — захныкал Петтигрю.
— Тогда вперед! — скомандовал Джеймс.
Пит быстро разделся, зажмурился, что-то пробормотал и шмякнулся на пол в виде толстенькой крысы.
— Умора, — фыркнул Сириус.
— Супер! — Джеймс присел на корточки и подобрал упитанного крысенка. — Зря мы ржали с него, — с наигранной завистью произнес он.
— Ты чего, Джим, тоже хочешь превращаться в крысу? — скривился Сириус.
— Нет, я хотел бы в птицу, — возразил Джеймс, разглядывая дрыгающего лапами крысенка.
— Да, это было бы очень здорово, — согласился Ремус. — Тем более, ты так любишь летать.
— Птица — это не просто класс, а супер-класс, — хмыкнул Сириус. — В птицу бы и я хотел превращаться. Но не в крысу… — он немного помолчал и, сменив тон на шутливый, добавил, — хотя нет, в крысу очень удобно. Пит будет теперь все время кататься на твоих рогах.
— Так вот и я об этом! — дурашливо поддержал его Джеймс. — А ещё ему можно безнаказанно наблюдать, как купаются девчонки. Я-то со своей рогатой мордой даже в окно их душевой не просунусь!
Ремус и Сириус рассмеялись.
— Я тоже великоват для этого, — сквозь смех огорчился Сириус.
Петтигрю распреобразовался и испуганно осмотрел себя.
— С тобой все в порядке, — успокоил его Джеймс.
— И даже главное достоинство не уменьшилось, — показал зубы Сириус.
— Ну ладно, подводим итоги, — довольно усаживаясь на кровать, произнес Джеймс. — Мы стали анимагами. И это круто. Предлагаю сделать пробежку в первое же полнолуние. Без Рема гулять — не по-товарищески.
— Умираю от желания пометить все окрестные кусты! — мечтательно закрыл глаза Сириус.
— Но завтра все собираемся на тренировку. Голый анимаг — это не дело, — сказал Джеймс.
— Да, и ещё, — подхватил Сириус. — Давайте, дадим себе имена, вернее клички. А то Лунатика уже давно дразним, а себя тоже ведь подколоть не мешало бы.
— Да, надо придумать прозвища, — кивнул Джеймс.
— Ну, про тебя и думать нечего: ты же самый настоящий Сохатый! — Сириус хлопнул по плечу друга.
— А как же назвать тебя? — задумался Джеймс.
— Пушком или Шариком, — буркнул Петтигрю.
— А по морде, — рыкнул Сириус. Джеймс едва подавил желание смеяться.
— Преобразуйся ещё раз, — предложил Ремус. — Исходя из твоего внешнего вида, мы постараемся что-нибудь придумать.
Сириус скинул мантию и превратился в собаку.
— Нет, я умираю от умиления, — Джеймс схватил его за передние лапы и приподнял их. — Рем, Пит, он даже в виде собаки щенок! Гляньте, какие у него большие лапы! Сиря! Друг! — Джеймс ласково потрепал его морду, пес радостно завилял хвостом и лизнул Джеймса в лицо.
— Да ты не просто друг, ты преданный друг, — улыбался Джеймс.
От избытка чувств Сириус громко гавкнул.
— Может, назовем его Бродягой. По-моему, милое имя, — Ремус погладил пса между ушами.
— Годится, Рем, — ответил Сириус, преобразовавшись.
— А я? — спросил Петтигрю.
— Хвост, как же иначе, — хмыкнул Сириус.
Петтигрю обиженно скривился.
— Очень остроумно, Сириус-Бродяга, — кивнул головой Джеймс.
— Да, наверное, вы правы, друзья мои, — заискивающе заулыбался Петтигрю.
— Лады! — воскликнул Джеймс, и друзья ударили по рукам.
Глава 29. Тревожный сигнал
Большую часть воскресения Гарри провел на квиддичном поле — на носу был матч со Слизерином. С самого утра Гарри ощущал страстное желание преобразоваться и полетать, но время тренировки поджимало и не дало ему такой возможности. Зато выписывая виражи на метел и ловя снич, Гарри ощущал себя в своей стихии: бросал метлу в стремительное пике, падал камнем вниз и ловил мячик чуть ли не в сантиметре от земли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


