`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Василий Чесноков - Правила игры

Василий Чесноков - Правила игры

1 ... 6 7 8 9 10 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Это не просто сраный журнал, это документ строгой отчетности, едриття! Нельзя вырывать из него листы, даже если тебе надо в сортир, а романы Тони Троллопа уже кончились!

– Я согласен, Вик. Не нервничай, твои жена и дочь должны обнять в воскресение любимого мужа и папу, а не монстра с горящими глазами Щанасуюблинвсем! Хватит… Давай договоримся: найдем Спирса, а дальше хоть трава не расти. Просто привезем его в участок, дадим четвертак на звонок Президенту и дело в шляпе!

– Прости Тэд, не знаю, что на меня нашло… За дело, дружище.

По дороге на север они травили анекдоты, изредка окидывая взглядом пустынные улочки, но вскоре центральная прервала их срочным сообщением:

– Внимание патрульным машинам 08-42 и 13-42! Объявлен в розыск Эдвард Норт, служащий хлебопекарной компании «Брэд Синатра». Приметы: метр восемьдесят шесть, крупного телосложения, был одет в униформу компании розового, – повторяю, розового – цвета. Вероятно он на фургоне розового цвета с надписью «Веселый Булочник»! Ребята, это серьезно. Такие неприятности в таком количестве за такое короткое время и в ваше дежурство! Разберитесь…

– Центральная, вас понял, – ответил Вик и переключился на канал Тэда. – Ты слышал, нас опять нагрузили.

– Погоди, я вчера видел фургон!! Встретимся у фонтана…

Фонтан располагался в северо-западной части города, на площади Свободы. Вик там редко бывал, потому что жил на юго-востоке, а работал в центре. Только по долгу службы или на прогулках с Лизой он захаживал туда, но считал это место некрасивым и неуютным.

– Тэд, – сказал по рации Вик, – давай сначала объедем все, не стоит нарушать план действий.

– Да брось ты! Вчера днем этот фургон цвета «Аэросмит» был у фонтана, клянусь. Когда мы ехали в гости к Литгоу, он промелькнул на площади. Я знал, что это булочная тачка… А некопченый из тех двух трупов вполне может оказаться этим Нортом. По приметам подходит.

Вик щелкнул пальцами и свернул в первый переулок направо. Это дело начинало ему доставлять удовольствие. Тэд успел облазить все вокруг и сообщил Вику результаты:

– Этот Спирс был здесь, по крайней мере его желудок.

На тротуаре напротив пустовавшего дома красовалась засохшая лужа блевотины с брызгами в радиусе двадцати сантиметров. Тэд сделал вид, что щелкает ее на камеру с разных ракурсов. Чуть дальше валялась открытая бутылка из-под машинного масла. Часть тротуара и мостовой была залита ее содержимым.

– Нехорошо, – погрозил пальцем Тэд, – он мусорит!

– Ты давай соображай, куда он делся потом.

– Не знаю, он не сказал.

– О'кей, тогда поищем фургон. Уж он-то от нас никуда не денется.

Мест, куда можно было бы загнать фургон, оказалось достаточно, но на этот раз им повезло больше, и в одном тупичке он таки нашелся. Вик немедленно доложил центральной и откинулся на спинку сидения.

– Ну вот, фургон – у нас, поздравляю, – сказал он и посмотрел на друга. – Аплодисменты!

– Обойдешься… Почему он его не прятал?

– А с чего бы? Тэд собрал на лбу складки и пошевелил бровями.

– Ну… Если я смылся из больницы, то встреча с полицией не сулит мне ничего хорошего.

– А ты вот подумай, зачем хромому мужчине в возрасте сорока с лишним уклоняться от лечения и гонять по городу на угнанном розовом фургоне мертвого булочника?

Тэд достал из бардачка очечник. Водрузив большие роговые очки на нос, он снова сморщил лоб и зашепелявил:

– Миштель полишейшкий! Плешьба не капать мне на головной можг! Я ешть не понимать вашей воплешов. Какой такой лежовый фульгон?

– Хватит… Давай подумаем, как нам отогнать его к участку.

– А на хрена? – очки были небрежно брошены обратно. – Я бы посидел в засаде и подождал, пока наш доктор Кимбелл вернется сюда. Как тебе?

Вик согласился и пошел осмотреть фургон. Когда он вернулся, недоуменное выражение лица говорило красноречивей слов.

– С тачкой что-то не так? Или Спирс спит в обнимку с батонами?

– Он оставил ключи в замке зажигания и даже не захлопнул дверь. Если хочешь, можешь остаться, но я уверен, что он просто бросил фургон. Он вряд ли вернется…

– И что теперь?

Вопрос повис в воздухе. Нет, они оба прекрасно знали теорию поиска беглых заключенных, – Академия уделяла этому много времени и пота кадетов – но этот случай явно выходил за рамки пройденных курсов. Взломщик Джонни сбежал от конвоиров в сельской местности штата Техас? Послать по его следу собак, усилить контроль над проездом через границу Мексики, и через сутки его поджарят на электрическом стуле. А хромой Фрэнк Спирс вряд ли собрался в страну пейота. Даже не известно, есть ли у него здесь родственники или знакомые. Если же предположить, что он бывал в Странфилде не слишком часто, то можно смело говорить об отсутствии зацепок как таковых.

– Черт, да где он может быть?! – не выдержал Тэд. – Окопался в полях?

– С его здоровьем, едва ли. Видишь ли, множественные переломы – это тебе не насморк; влажность повысилась, давление скакнуло, и ты уже корчишься на полу и грызешь паркет.

– Можт, он успел кони двинуть? Тебя послушать, так он приговорен.

– Я никак не могу забыть подпись в истории Спирса… Про «gangriana». Неужели у него настолько плохи дела?

– Тебе видней, старина.

– С этим не шутят!

– А я не шучу. Слушай, как он умудрился слинять? Там же полно народу на выходе.

Вик призадумался. Получалось, что Спирсу нужно было обмануть охрану в корпусе и у ворот, а сделать это со сломанной ногой проблематично.

– А ведь и, правда, непонятно, – согласился он. – Похоже, нам придется посетить Литгоу еще разок.

– О, нет! Подвергать свой слух пыткам лишний раз? Я не согласен. Ладно, а как же Спирс? Бросим поиски? А план?

– Да толку от поисков пока ни хрена. А Литгоу может подсказать нам, куда мог направляться Спирс.

– Этот доктор только мозги может засрать!

– Ничего. Если хочешь последить за фургоном, так и скажи – я понимаю твою неприязнь к хирургам.

– Блин, обожаю тебя Вик! – он выскочил из полицейского «форда» и заглянул через открытое окно. – Спасибо за отгул!

– Гуляй, клоун, – улыбнулся Вик и покатил к госпиталю.

9

– Мне нужен «бьюик», – сказал Фрэнк толстой тетке, заправлявшей торговлей подержанными авто. В ее платье могла бы поместиться вся команда «Лос-Анджелес Лэйкерс» вместе с тренером.

Она вытерла руки грязной тряпицей и бросила ее в салон кабриолета с открытым капотом. Оттуда несло бензином и маслом.

– «Бьюик»? А, любитель всякого старья… Фрэнк улыбнулся как можно осторожнее и сказал:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 6 7 8 9 10 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Василий Чесноков - Правила игры, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)