Песня Волчьей луны (СИ) - Лариса Петровичева
Арьяна кивнула. Обернувшись к новой группе медсестер, она быстро объяснила, что нужно делать и на что обращать внимание, и вышла из палаты вслед за Бейлин. Ирвина не было — возможно, он ждал ее на первом этаже госпиталя — и Арьяна вдруг ощутила едва уловимое неудобство.
Она будто бы начала привыкать к полукнязю. А теперь вот его нет рядом.
Арьяна отбросила эти мысли как ненужные. Пока незачем об этом думать, пока ее задача — спасать детей. Ну и побеседовать с будущим мужем, конечно. При мысли о Кигане и его сыновьях, которым Арьяна сделала уколы одним из первых, ей становилось неловко. Все это было неправильным. Арьяна не собиралась разрушать чужую семью — она видела, с какой горькой любовью князь смотрел на сыновей, и чувствовала себя лишней. Кусочком мозаики, который впихивают на чужое место, а он не хочет и не может его занимать.
Надо же, во время работы она совсем не думала ни о князе, ни об их будущем браке. А теперь вот мысли закружились встревоженными осами, и ни одна не была хорошей.
Ирвин в самом деле стоял в просторном холле первого этажа — Бейлин посмотрела на него так, словно готовилась снова вытащить пистолет. “Он будет рядом, — подумала Арьяна. — Всегда. Даже когда я выйду замуж, и князь Киган поведет меня в опочивальню”. От одной мысли об этом становилось холодно.
— С вами хочет пообщаться наш канцлер Лотар, — хмуро сообщил Ирвин, когда они сели в княжеский мобиль — просторный, с дорогой отделкой и плавным ходом, он ничем не уступал тому, который был у короля Якоба. Арьяна поняла, что больше не может называть его отцом. — Он руководит нашей внутренней и внешней разведкой. Я не говорил ему о том, что вы бастард, но он об этом знает.
Арьяна поежилась. День выдался солнечным и ярким, мобиль летел по ниткам широких улиц, то ныряя в туннели в горе, то кружа по петлям серпантина, но ни воздушное очарование города, ни пышная и буйная южная природа не могли ее увлечь и успокоить.
— Чего мне ждать от нашего общения? — спросила она. Ирвин неопределенно пожал плечами.
— И Киган, и Лотар, и я хотим одного. Чтобы Хармиран остался независимым государством, а не превратился в заплеванную провинцию Варандана. Вы спасительница княжества, Арьяна, это все понимают и благодарят вас.
— Но?
Ирвин посмотрел Арьяне в глаза и на какое-то время она снова застыла под этим взглядом хищника, направленным на жертву. Ей бы надо было понять, как вести свою игру, чтобы выжить — но все это время Арьяна думала лишь о том, что должна спасти детей. Она не успела проработать собственный план — и это могло ее погубить.
— Но вы бастард. Требовать, чтобы князь Хармирана взял вас в жены — это сознательно унижать нас, — ответил Ирвин. — Вот что: мне нравится ваша стойкость. Лотар, возможно, будет давить на вас — не поддавайтесь.
— Давить? Что я такого сделала?
— Оказались пешкой в чужих руках, а пешек едят. Вы спасли наших детей, мы вам благодарны, но сколько стоит уже оказанная услуга? — Ирвин едва уловимо улыбнулся и посмотрел в окно: мобиль въезжал в широко раскрытые ворота королевского дворца. Полукнязь дотронулся до запястья Арьяны, и она не отстранилась. — Я с вами, Арьяна. Я сделаю все, чтобы вас защитить.
Торопливо подбежавший помощник открыл дверь мобиля — Арьяна вышла, опершись на руку Ирвина, и негромко сказала:
— Не думала, что здесь кому-то придется меня защищать.
Ирвин улыбнулся, и Арьяна мельком ответила, что при всей его жесткой некрасивости, у него очень приятная улыбка — она словно озаряла скуластое лицо полукнязя изнутри, делая его почти привлекательным.
— Здесь никто не причинит вам зла, Арьяна. Но вы — проблема, которую нужно решить.
Должно быть, встреча жениха и невесты планировалась более торжественной: здесь, возле дворца, должны были толпиться зеваки, а журналисты пробивались бы через толпу в поисках выгодного ракурса. Но никого не было — парадный плац был пуст, и Арьяна с Ирвином шли по нему в сторону дворца, словно по сцене. Ни утонченная красота широкой белоснежной ленты фасада, ни причудливый золоченый орнамент, ни античные статуи не привлекли и не отвлекли Арьяну.
Сколько стоит уже оказанная услуга?
Они вошли во дворец, быстрым шагом поднялись по парадной лестнице — замелькали залы, мраморные бюсты, картины на стенах, изящная мебель тонкой работы, безмолвные слуги, смотревшие куда-то в пустоту. Арьяне казалось, что ее ведут на эшафот — и ощущение усилилось, когда они с Ирвином вошли в небольшой зал и оказались перед круглым столом, во главе которого сидел государь Хармирана.
Киган улыбнулся, поднялся, приветствуя принцессу. Следом за ним поднялись и остальные: генерал с иконостасом орденских планок, белобрысый толстячок неприметного вида, немолодой худощавый мужчина с какими-то змеиными повадками. Арьяне поклонились — она поклонилась тоже, и Киган произнес:
— Я счастлив наконец-то поговорить с вами, ваше высочество. Присаживайтесь, нам с вами предстоит крайне серьезный разговор.
Глава 2
На приватную беседу с варанданской принцессой собрались все, кто решал, как будут идти дела в Хармиране. Опустившись в кресло рядом со своей истинной парой, Ирвин отметил, что собравшиеся настроены относительно дружелюбно — значит, Киган уже решил, как поступить. На столе рядом с братом лежал мгновенник, письмо, которое перебрасывают заклинанием, и Ирвин узнал изящный почерк посланницы Викерет. Судя по спокойствию собравшихся, она уже успела поговорить с Эдрихом и получить очередное подтверждение его верной дружбы и военной поддержки взамен на поставки ледарина со скидкой.
Отлично.
— Прежде всего, Арьяна, я хотел бы поблагодарить вас за спасение наших детей, — произнес Киган, и было видно, что, несмотря на официальный тон, он говорит по-настоящему сердечно, не как князь, а как отец, который едва не потерял сыновей, и теперь не скрывает своего счастья от того, что все плохое наконец-то осталось позади. — Хармиран никогда не забудет, как решительно и смело вы пришли на помощь его детям. Я наблюдал за вашей самоотверженной работой в госпитале. Это был настоящий подвиг.
Арьяна улыбнулась, как и требовал этикет, но голубые глаза остались холодными и темными.
— У меня еще много работы, — ответила она. — Детей продолжают привозить. Некоторые уже спят, некоторые пока сражаются со сном.
— Лекарства достаточно? — осведомился Лотар. Принцесса кивнула.
— Более чем.
— Прекрасно, прекрасно, — Лотар смахнул невидимую пылинку с рубина в перстне на
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Песня Волчьей луны (СИ) - Лариса Петровичева, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


