Goblin Cat KC - Клятвопреступник
— Да, рождается больше сквибов, и вам приходится заниматься скрещиванием, — раздраженно ответил Гарри. — Но дети‑то при чем? Магглорожденные волшебники ничем не отличаются от чистокровных. Почему ты продолжаешь вести себя так, будто вы лучше остальных?
— Да потому что мы лучше! — сердито рявкнул Драко, повернувшись к гриффиндорцу. Почему ему надо повторять все по сто раз, ведь он уже все разжевал? Иногда Гарри бывает на редкость непробиваемым. — Только мы помним нашу историю! Они слишком заняты придумыванием новых законов и игрой в прятки с маггловскими ублюдками.
— Малфой… — угрожающе начал Гарри.
— Нам надоели магглолюбцы, которые стараются уберечь бесполезных шавок от их собственной глупости…
— Малфой…
— …а изменники крови делают все только хуже, якшаясь с мерзкими грязнокровками!
Гарри с размаху припечатал его к стене, больно стиснув руками плечи. Драко попытался вырваться, но тот держал его так же крепко, как чуть раньше сжимал снитч.
— Я предупреждал тебя, — процедил гриффиндорец, — что сделаю, если еще хоть раз услышу от тебя это слово.
Ошеломленный Драко только сглотнул, не в силах отвести взгляд от сердитого лица Гарри. Мимоходом он подумал, не перестал ли работать амулет, но потом решил, что, видимо, разозлил Поттера слишком сильно, чтобы с этим гневом могли справиться простенькие чары. Когда тот ослабил хватку, словно освобождая руку для удара, Драко зажмурился и отвернулся.
Но удара так и не последовало. Слизеринец открыл глаза и увидел, что Гарри уперся кулаком в стену рядом с его головой и отвернулся. Сделав несколько глубоких вдохов, он поднял голову, и Драко увидел темные круги у него под глазами и усталость в самих глазах.
— Почему ты такой? — прошептал Гарри. Его лицо находилось совсем близко от лица Драко. — Это безобразно. Эта глупая ненависть… ты не должен быть безобразным, Малфой. Ты не должен ненавидеть весь мир.
Все еще боясь пошевелиться, Драко не смог сдержать горькой усмешки:
— Тогда измени мир.
К его удивлению, Гарри почти улыбнулся.
— Может, и изменю.
Внезапно отпустив Драко, он молча пошел прочь. Только у выхода из подземелий он обернулся и взглянул на слизеринца.
Драко смотрел ему вслед, пока Гарри не скрылся с глаз, потом расслабился и вздохнул.
— Глупый Поттер, — пробормотал он.
Быстро оглядевшись и убедившись, что вокруг никого нет, он положил руку на грудь, чтобы удостовериться, что Гарри своим рукоприкладством не повредил шнурок и что амулет в порядке. Поддавшись внезапному порыву, он вытащил его из‑под рубашки и посмотрел на бутылочку. Огонь факелов отразился в стекле и сделал мед похожим на янтарь. Теперь Драко был уверен, что амулет работает как надо. В конце концов, Гарри не ударил его, а у него был один из самых взрывных темпераментов, какие видел Драко.
— Чистое золото, — кивнул юноша и спрятал крохотный виал обратно под рубашку. Снова взглянув в ту сторону, куда ушел Гарри, он улыбнулся. Да, горячность гриффиндорца пугала его, но, может быть, если приложить немного усилий, ему удастся укротить этого львенка.
***
У Северуса в кладовой хранились и тимьян, и рябина, а паутину можно было найти в каком‑нибудь углу. Драко прикинул, что у него достаточно времени, прежде чем наставник придет с новым списком нужных Дамблдору зелий. Что‑то мурлыча себе под нос, точно как мать, когда ей удавались ее задумки, он поспешил сначала за летописью, а потом — завоевывать расположение Гарри.
Позже, когда солнце выглянуло из‑за горизонта и его первые лучи пробрались в лабораторию, Драко вытер отчаянно слезящиеся от едких паров глаза и пожалел, что Гарри его не ударил. Тогда он преспокойно лежал бы себе в постели, накачанный исцеляющими отварами, а не задыхался в ядовитом красном дыму.
Стоило ему налить зелье во флакон и опустить склянку в карман, как дверь распахнулась и раздался голос Мастера зелий.
— Что ты делаешь? — сердито спросил Северус, взмахом палочки разгоняя дым. — Это что, рябина?
Поморщившись, Драко укорил себя за недосмотр. Можно было сообразить, что дым просочится в щель под дверью.
— Да, — постаравшись сдержать кашель, юноша уставился в пол. Лгать крестному не имело смысла.
— Странно, что ты еще дышишь, — фыркнул Северус. Он быстро подошел к шкафу и вынул банку с омелой. Бросив несколько белых ягод в котел, Мастер зелий разжег под ним сильный огонь. Когда ягоды задымились, Северус, положив руку на затылок Драко, нагнул его голову над котлом и заставил вдыхать испарения.
— Глупый ребенок, — принялся выговаривать он. — Угроз Помфри тебе оказалось недостаточно? Обязательно надо было надышаться ядом добровольно? Что ты готовил? — не дав крестнику ответить, он подвинул к себе летопись и быстро просмотрел рецепты на открытых страницах. Постепенно, по мере того как гнев сходил на нет, давление его руки стало ослабевать.
— «Рябиновое небо»? — пробормотал Северус, немедленно узнав нужный рецепт, и, просто чтобы убедиться, осмотрел оставшиеся на столе ингредиенты. Не хватало только паутины, но Мастер зелий был уверен, что его ученик, которому приходилось убирать в кабинете, знал, где ее найти.
— И зачем тебе понадобилось это зелье?
— Гарри разбил свой флакон с последней дозой, — ответил юноша. Он не стал упоминать, что это случилось, когда они снова без спросу улизнули из замка. — Он сказал, что ему никто не поверит.
— И ты тут же предложил приготовить новое? Хотя знал, что Поттеру не зря не доверяют.
— Он не знает, что я его приготовил! — сердито воскликнул Драко и закашлялся, когда омела — ядовитая сама по себе — выгнала из его легких остатки рябинового духа и его начало мутить. Он вывернулся из‑под руки Северуса и, глубоко дыша, отошел подальше от своего зелья и от котла с омелой.
— То есть… да, я предложил, но я сам видел, как он нашел осколки. А потом… мы поругались, и он ушел. Гарри не знает, что я приготовил его зелье.
Не говоря ни слова, Северус пристально посмотрел на Драко, и тот потупился.
— Если хочешь, я его вылью, — негромко сказал юноша. Верность наставнику одержала верх.
— Нет, — Мастер зелий закрыл летопись и снял котел с омелой с огня. — Отдай противоядие Поттеру и скажи, что отныне его будешь готовить ты.
Драко удивленно посмотрел на него.
— Я? Но я думал, Слагхорн…
— Да, сейчас его варит Слагхорн, но я очень сомневаюсь, что Поттеру нравится зависеть от этого слизняка. Пусть лучше будет обязан тебе.
Вздохнув, он вытащил длинный список зелий, которые им предстояло готовить, и положил его на стол.
— Утром у нас было небольшое собрание. Профессора согласились перетасовать расписание так, чтобы слизеринцы занимались или одни, или вместе с гриффиндорцами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Goblin Cat KC - Клятвопреступник, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

